短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

[shtos’tsі abgruntouvats’ 2]

您可以单击每个空白处查看文本或者单击:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Ча-- т- н- п------ / н- п------? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
C---- t- n- p------- / n- p-------? Ch--- t- n- p------- / n- p-------? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla? C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ---------------------/------------?
我 生病 了 。 Я х----- / х------. Я хварэў / хварэла. 0
Y- k------ / k-------. Ya k------ / k-------. Ya khvareu / khvarela. Y- k-v-r-u / k-v-r-l-. -----------/---------.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 Я н- п------- б- я х-----. / Я н- п------- б- я х------. Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 0
Y- n- p-------, b- y- k------. / Y- n- p-------, b- y- k-------. Ya n- p-------- b- y- k------. / Y- n- p-------- b- y- k-------. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela. Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u. / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-. --------------,--------------.-/---------------,---------------.
她 为什么 没有 来 呢 ? Ча-- я-- н- п------? Чаму яна не прыйшла? 0
C---- y--- n- p-------? Ch--- y--- n- p-------? Chamu yana ne pryyshla? C-a-u y-n- n- p-y-s-l-? ----------------------?
她 累 了 。 Ян- б--- с--------. Яна была стомленая. 0
Y--- b--- s---------. Ya-- b--- s---------. Yana byla stomlenaya. Y-n- b-l- s-o-l-n-y-. --------------------.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 Ян- н- п------- б- б--- с--------. Яна не прыйшла, бо была стомленая. 0
Y--- n- p-------, b- b--- s---------. Ya-- n- p-------- b- b--- s---------. Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya. Y-n- n- p-y-s-l-, b- b-l- s-o-l-n-y-. ----------------,-------------------.
他 为什么 没有 来 呢 ? Ча-- ё- н- п------? Чаму ён не прыйшоў? 0
C---- y-- n- p-------? Ch--- y-- n- p-------? Chamu yon ne pryyshou? C-a-u y-n n- p-y-s-o-? ---------------------?
他 没有 兴 趣 。 У я-- н- б--- ж------. У яго не было жадання. 0
U y--- n- b--- z--------. U y--- n- b--- z--------. U yago ne bylo zhadannya. U y-g- n- b-l- z-a-a-n-a. ------------------------.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 Ён н- п------- б- ў я-- н- б--- ж------. Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 0
E- n- p-------, b- u y--- n- b--- z--------. En n- p-------- b- u y--- n- b--- z--------. En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya. E- n- p-y-s-o-, b- u y-g- n- b-l- z-a-a-n-a. --------------,----------------------------.
你们 为什么 没有 来 呢 ? Ча-- в- н- п-------? Чаму вы не прыехалі? 0
C---- v- n- p--------? Ch--- v- n- p--------? Chamu vy ne pryekhalі? C-a-u v- n- p-y-k-a-і? ---------------------?
我们的 车 坏 了 。 На- а--------- н--------. Наш аўтамабіль няспраўны. 0
N--- a--------’ n---------. Na-- a--------- n---------. Nash autamabіl’ nyasprauny. N-s- a-t-m-b-l’ n-a-p-a-n-. --------------’-----------.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 Мы н- п-------- б- н-- а--------- н--------. Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 0
M- n- p--------, b- n--- a--------’ n---------. My n- p--------- b- n--- a--------- n---------. My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny. M- n- p-y-k-a-і, b- n-s- a-t-m-b-l’ n-a-p-a-n-. ---------------,------------------’-----------.
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 Ча-- л---- н- п-------? Чаму людзі не прыехалі? 0
C---- l----- n- p--------? Ch--- l----- n- p--------? Chamu lyudzі ne pryekhalі? C-a-u l-u-z- n- p-y-k-a-і? -------------------------?
他们 把 火车 错过 了 。 Ян- с--------- н- ц-----. Яны спазніліся на цягнік. 0
Y--- s---------- n- t-------. Ya-- s---------- n- t-------. Yany spaznіlіsya na tsyagnіk. Y-n- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-. ----------------------------.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 Ян- н- п-------- б- с--------- н- ц-----. Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 0
Y--- n- p--------, b- s---------- n- t-------. Ya-- n- p--------- b- s---------- n- t-------. Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk. Y-n- n- p-y-k-a-і, b- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-. -----------------,---------------------------.
你 为什么 没有 来 呢 ? Ча-- т- н- п------ / н- п------? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
C---- t- n- p------- / n- p-------? Ch--- t- n- p------- / n- p-------? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla? C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ---------------------/------------?
我 不 可以的 。 Мн- б--- н-----. Мне было нельга. 0
M-- b--- n--’g-. Mn- b--- n-----. Mne bylo nel’ga. M-e b-l- n-l’g-. ------------’--.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 Я н- п------ / н- п------- б- м-- б--- н-----. Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 0
Y- n- p------- / n- p-------, b- m-- b--- n--’g-. Ya n- p------- / n- p-------- b- m-- b--- n-----. Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga. Y- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-, b- m-e b-l- n-l’g-. ---------------/------------,----------------’--.

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......