Hy ry motorfiets.
Πά-ι ----η μ-χα-ή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá-i -- -ē m-ch-n-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Hy ry motorfiets.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Hy ry fiets.
Πά---με -ο --δ--α-ο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páe--me to-podḗ---o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Hy ry fiets.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Hy gaan te voet.
Π--- -ε-τα--όδ--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P------ -a p-di-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Hy gaan te voet.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Hy vaar met ’n skip.
Π----με----π-ο-ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei ---------ío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Hy vaar met ’n skip.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Hy vaar met ’n boot.
Π--- μ--τ---β---α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Pá-i-me---- b-r-a.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Hy vaar met ’n boot.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Hy swem.
Π--ι --λ-------ς.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páe- -----p-n---.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Hy swem.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Is dit hier gevaarlik?
Ε---ι --ι-ί--υ---ε-ώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-a- -pi--n-yna edṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Is dit hier gevaarlik?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Is dit gevaarlik om alleen te ryloop?
Εί-αι--π--ί-δ-ν- -α-κ-ν----ω-ο-τό- -ό--ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E-n-i -p-kí-dyno -- k--ei--ōtos--p---n--?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Is dit gevaarlik om alleen te ryloop?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand?
Ε-ν-ι-ε----νδυ-ο ------αίν--------περίπ-τ- -η-ν-χ-α;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-n-i------nd--o n----g-í--is---- per-pat- -ē---chta?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ons het verdwaal.
Έχ--μ- -α-ε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É----m----a--eí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Ons het verdwaal.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Ons is op die verkeerde pad.
Εί-α--ε -- λάθο- δ--μ-.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eí-aste-s- -át-o--d-ómo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Ons is op die verkeerde pad.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ons moet omdraai.
Πρέ-ε- -α γυρίσ-υ---πίσω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pr-pei--a g-rí-o--e pí--.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Ons moet omdraai.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Waar kan mens hier parkeer?
Π---μ-ορ-ί -αν-ίς-ν---------ι ---;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po----or-- k-ne-s -- pa-ká--i edṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Waar kan mens hier parkeer?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Is hier ’n parkeerarea?
Υπ---ει --- χώ--- -τ----υσης - π----νγ-;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y---------d---h---s------meu-ēs - --r-----k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Is hier ’n parkeerarea?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Hoe lank kan mens hier parkeer?
Γ-α -όσ- μπορ---κ-ν--ς--- -αρ-άρ-ι -δ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi----s--m-or-í k---ís----p-rká-ei ed-?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Hoe lank kan mens hier parkeer?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ski u?
Κ---τ----ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Ká------ki?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ski u?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Gaan u met die skihyser na bo?
Α-εβα-ν--- ---τ- -ελ-φερ--;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
An-b-ínete-----o-t-lep----k?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Gaan u met die skihyser na bo?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Kan mens hier ski’s huur?
Μ-------------να-δα-ε-στεί ε---ε-ο-λ---ό-γι--σ-ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M-o--í -a--ís-na-------teí -dṓ e-op--s-ó-g-- -ki?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Kan mens hier ski’s huur?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?