Hy ry motorfiets.
Π-ει--ε--η-μ-χ-νή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P--- -- tē-mē-h-n-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Hy ry motorfiets.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Hy ry fiets.
Π-ε---- το---δ---τ-.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páei me-to--o--la--.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Hy ry fiets.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Hy gaan te voet.
Πάει μ-------δι-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P--- m---a -ó---.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Hy gaan te voet.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Hy vaar met ’n skip.
Πάε- -- -ο-π-ο-ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Pá------t- -lo-o.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Hy vaar met ’n skip.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Hy vaar met ’n boot.
Πάε--με---ν-βάρ-α.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páei -- tē- bárk-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Hy vaar met ’n boot.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Hy swem.
Π--ι κ-λυμ-ώντας.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P----ko-y-pṓ-t--.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Hy swem.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Is dit hier gevaarlik?
Ε-να-----κί-δυν--ε--;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí--- -p--í-dyn- --ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Is dit hier gevaarlik?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Is dit gevaarlik om alleen te ryloop?
Εί--ι ε-ι--ν-υ----α--ά-εις --οσ--π---ν-ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E--ai-------d-no na---neis ō--stó- mó-os?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Is dit gevaarlik om alleen te ryloop?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand?
Ε-ν-- -π----δυν-------γα-ν-ις για-περίπ-τ---- ---τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eí-a--e--kí---no-n- -ē---nei- -ia-pe-íp--o t-----ht-?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ons het verdwaal.
Έχο-με-χαθ--.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É--o-m- c--th-í.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Ons het verdwaal.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Ons is op die verkeerde pad.
Είμ---ε σ- λ---ς -ρ---.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eíma--e s---á-ho- d-ómo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Ons is op die verkeerde pad.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ons moet omdraai.
Π-έ-ε---- -υρί-ου-- π-σω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pré-e- -a-g-rís-ume-----.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Ons moet omdraai.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Waar kan mens hier parkeer?
Πο- -πο--ί κ--είς-ν--παρ--ρε- εδώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po- mp-r-í-----í- n--p--ká-ei ed-?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Waar kan mens hier parkeer?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Is hier ’n parkeerarea?
Υπ--χει--δ--χ-ρο- στ---ε-----/--άρ-ι-γκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y-árch-i-ed- ch-ro- st----eu-ēs-/---rk-n’--?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Is hier ’n parkeerarea?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Hoe lank kan mens hier parkeer?
Γ-α πό-ο -πο-εί--α-εί---- π-ρκά--ι -δ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G---pós- mp--e--k-n-í- -- -a---re- -d-?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Hoe lank kan mens hier parkeer?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ski u?
Κά--τε σκ-;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K---t----i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ski u?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Gaan u met die skihyser na bo?
Α----ί-ετε-με τ---ε--φε-ίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A--ba--ete -- -o--elep--rík?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Gaan u met die skihyser na bo?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Kan mens hier ski’s huur?
Μπο-εί-κα-ε----α δ-νειστ-- --ώ---ο---σ-ό--ι--σ-ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpor-í kane-- n- d------e- --- -x-p--sm--g------?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Kan mens hier ski’s huur?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?