የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   ro Învăţarea limbilor străine

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሮማኒያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Und----i --v-ţ-t --a-i--a? U--- a-- î------ s-------- U-d- a-i î-v-ţ-t s-a-i-l-? -------------------------- Unde aţi învăţat spaniola? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Ş-iţi -i--ortug----? Ş---- ş- p---------- Ş-i-i ş- p-r-u-h-z-? -------------------- Ştiţi şi portugheza? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። D-, şi -t-- ş--c--a---al-a-ă. D-- ş- ş--- ş- c--- i-------- D-, ş- ş-i- ş- c-v- i-a-i-n-. ----------------------------- Da, şi ştiu şi ceva italiană. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Mi -- -are -ă -orb--- foar-- --ne. M- s- p--- c- v------ f----- b---- M- s- p-r- c- v-r-i-i f-a-t- b-n-. ---------------------------------- Mi se pare că vorbiţi foarte bine. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። L-mbil--sunt-fo-rte-as-măn-t-a-e. L------ s--- f----- a------------ L-m-i-e s-n- f-a-t- a-e-ă-ă-o-r-. --------------------------------- Limbile sunt foarte asemănătoare. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። L--po- -n--le-- -ine. L- p-- î------- b---- L- p-t î-ţ-l-g- b-n-. --------------------- Le pot înţelege bine. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Dar-să -crii------ vor-eşti ---e-----t--gr-u. D-- s- s---- ş- s- v------- e--- f----- g---- D-r s- s-r-i ş- s- v-r-e-t- e-t- f-a-t- g-e-. --------------------------------------------- Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። În-ă---i -ac-m-lte-greş---. Î--- m-- f-- m---- g------- Î-c- m-i f-c m-l-e g-e-e-i- --------------------------- Încă mai fac multe greşeli. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። Vă rog------ core---ţi-în-o-d-au-a. V- r-- s- m- c-------- î----------- V- r-g s- m- c-r-c-a-i î-t-t-e-u-a- ----------------------------------- Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። Pron----a-d---e--oast-ă-est--foa-te b-n-. P-------- d------------ e--- f----- b---- P-o-u-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă e-t- f-a-t- b-n-. ----------------------------------------- Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። Av-ţi -- m----c--n-. A---- u- m-- a------ A-e-i u- m-c a-c-n-. -------------------- Aveţi un mic accent. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። S---unoaş----e--nd- proven-ţi. S- c------- d- u--- p--------- S- c-n-a-t- d- u-d- p-o-e-i-i- ------------------------------ Se cunoaşte de unde proveniţi. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? C--e ---- -i--a-dumn--vo-stră-mat-r--? C--- e--- l---- d------------ m------- C-r- e-t- l-m-a d-m-e-v-a-t-ă m-t-r-ă- -------------------------------------- Care este limba dumneavoastră maternă? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? Fa---i -n-cu-s ---l----? F----- u- c--- d- l----- F-c-ţ- u- c-r- d- l-m-i- ------------------------ Faceţi un curs de limbi? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? Ce---st-----t--------ţ--e-ut----a--? C- i--------- d- î------- u--------- C- i-s-r-m-n- d- î-v-ţ-r- u-i-i-a-i- ------------------------------------ Ce instrument de învăţare utilizaţi? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። În --e-t-m-me-t n- -ti----m--- n-me-t-. Î- a---- m----- n- ş--- c-- s- n------- Î- a-e-t m-m-n- n- ş-i- c-m s- n-m-ş-e- --------------------------------------- În acest moment nu ştiu cum se numeşte. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። N- îmi--m-n-es- t-tl-l. N- î-- a------- t------ N- î-i a-i-t-s- t-t-u-. ----------------------- Nu îmi amintesc titlul. 0
እረስቼዋለሁኝ። A--a-----i-at. A--- a- u----- A-t- a- u-t-t- -------------- Asta am uitat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -