የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   cs Studium cizích jazyků

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቼክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Kd- j--- s- n----- / n------ š--------? Kde jste se naučil / naučila španělsky? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Ml----- i p----------? Mluvíte i portugalsky? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። An- a u--- i t----- i------. Ano a umím i trochu italsky. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። My----- ž- m------ v---- d----. Myslím, že mluvíte velmi dobře. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Js-- t- d----- p------ j-----. Jsou to docela podobné jazyky. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። Mo-- j-- d---- r------. Mohu jim dobře rozumět. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Al- m----- a p--- j- t----. Ale mluvit a psát je těžké. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Po--- j---- d---- h---- c---. Pořád ještě dělám hodně chyb. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። Pr---- o-------- m-- s----. Prosím opravujte mně stále. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። Va-- v--------- j- d----- d----. Vaše výslovnost je docela dobrá. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። Má-- l---- p------. Máte lehký přízvuk. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Po--- s-- o---- j---. Pozná se, odkud jste. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Co j- V--- m---------? Co je Vaše mateřština? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? Úč------- s- j--------- k----? Účastníte se jazykového kurzu? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? Po--- č--- s- u----? Podle čeho se učíte? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። Te- s- n----------- j-- s- t- j------. Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። Ne a n- s- v--------- n- t-- n----. Ne a ne si vzpomenout na ten název. 0
እረስቼዋለሁኝ። Za------ / z-------- j--- t-. Zapomněl / zapomněla jsem to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -