የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   ur ‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

‫23 [تئیس]‬

taees

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

[ghair mulki zabanon ka seekhna]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡርዱኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? ‫-پ نے اسپی-ش-کہ-----کھی-‬ ‫-- ن- ا----- ک--- س------ ‫-پ ن- ا-پ-ن- ک-ا- س-ک-ی-‬ -------------------------- ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ 0
aap--e---e-i---ka-----ik--? a-- n- S------ k---- s----- a-p n- S-e-i-h k-h-n s-k-i- --------------------------- aap ne Spenish kahan sikhi?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ‫-------کو -ر-گ--ی ب-ی آ-- -ے؟‬ ‫--- آ- ک- پ------ ب-- آ-- ہ--- ‫-ی- آ- ک- پ-ت-ی-ی ب-ی آ-ی ہ-؟- ------------------------------- ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ 0
k-a aap----bhi ---- -a-? k-- a-- k- b-- a--- h--- k-a a-p k- b-i a-t- h-i- ------------------------ kya aap ko bhi aati hai?
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። ‫ج- ہ--- م-- -ھ--- ب-- ا-ا--- --ی -ولتا-ہو-‬ ‫-- ہ--- م-- ت---- ب-- ا----- ب-- ب---- ہ--- ‫-ی ہ-ں- م-ں ت-و-ی ب-ت ا-ا-ی- ب-ی ب-ل-ا ہ-ں- -------------------------------------------- ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ 0
jee --a---m--n--hori--ohat it-li-- bh----l--a--on j-- h---- m--- t---- b---- i------ b-- b----- h-- j-e h-a-, m-i- t-o-i b-h-t i-a-i-n b-i b-l-a- h-n ------------------------------------------------- jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። ‫---ے-ل--ا ---آپ-ب-----ھی----تے ہ-ں‬ ‫---- ل--- ہ- آ- ب-- ا--- ب---- ہ--- ‫-ج-ے ل-ت- ہ- آ- ب-ت ا-ھ- ب-ل-ے ہ-ں- ------------------------------------ ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ 0
m-j------ta ----a-p---h-t-a-hi---ltay h--n m---- l---- h-- a-- b---- a--- b----- h--- m-j-e l-g-a h-i a-p b-h-t a-h- b-l-a- h-i- ------------------------------------------ mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ‫-ہ---ان-ں---- ----- سے ---- ---ی----‬ ‫-- ز----- ا-- د---- س- م--- ج--- ہ--- ‫-ہ ز-ا-ی- ا-ک د-س-ے س- م-ت- ج-ت- ہ-ں- -------------------------------------- ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ 0
y-h -uban-i- -i---o-ray--e-m----- --l----a-n y-- z------- a-- d----- s- m----- j---- h--- y-h z-b-n-i- a-k d-s-a- s- m-l-t- j-l-i h-i- -------------------------------------------- yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። ‫--ں-ان ک- ا--- -----------تا ---‬ ‫--- ا- ک- ا--- ط-- س--- ل--- ہ--- ‫-ی- ا- ک- ا-ھ- ط-ح س-ج- ل-ت- ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ 0
m-in--c-----r--- -a-aj---a--a -on m--- a--- t----- s----- l---- h-- m-i- a-h- t-r-a- s-m-j- l-i-a h-n --------------------------------- mein achi terhan samajh laita hon
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ‫-ی----و-نا---ر ----- م-ک- ہ-‬ ‫---- ب---- ا-- ل---- م--- ہ-- ‫-ی-ن ب-ل-ا ا-ر ل-ھ-ا م-ک- ہ-‬ ------------------------------ ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ 0
le-in--olna--u--likhn---u-hk-l hai l---- b---- a-- l----- m------ h-- l-k-n b-l-a a-r l-k-n- m-s-k-l h-i ---------------------------------- lekin bolna aur likhna mushkil hai
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። ‫--- ا--ی-بھی-ب-ت غلط--ں ک-تا ہو-‬ ‫--- ا--- ب-- ب-- غ----- ک--- ہ--- ‫-ی- ا-ھ- ب-ی ب-ت غ-ط-ا- ک-ت- ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ 0
mei---b---bhi b-h-t----la----n-k-r-a--on m--- a--- b-- b---- g--------- k---- h-- m-i- a-h- b-i b-h-t g-a-a-i-a- k-r-a h-n ---------------------------------------- mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። ‫ہم-شہ م--- ت---ح ک--ے--ہئ-‬ ‫----- م--- ت---- ک--- ر---- ‫-م-ش- م-ر- ت-ح-ح ک-ت- ر-ئ-‬ ---------------------------- ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ 0
h-mesh---eri --sh-eh-k--t- -ah-ye h------ m--- t------ k---- r----- h-m-s-a m-r- t-s-e-h k-r-e r-h-y- --------------------------------- hamesha meri tasheeh karte rahiye
አነጋገሮት ጥሩ ነው። ‫آپ--ا ت--ظ--ہ- --ھ----‬ ‫-- ک- ت--- ب-- ا--- ہ-- ‫-پ ک- ت-ف- ب-ت ا-ھ- ہ-‬ ------------------------ ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ 0
a---ka -alafuz bo--- ac-a---i a-- k- t------ b---- a--- h-- a-p k- t-l-f-z b-h-t a-h- h-i ----------------------------- aap ka talafuz bohat acha hai
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ‫-ھوڑا----ہ-م-ت-- -ے‬ ‫----- ل--- م---- ہ-- ‫-ھ-ڑ- ل-ج- م-ت-ف ہ-‬ --------------------- ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ 0
tho---l-h-a-mu-h----f-h-i t---- l---- m-------- h-- t-o-a l-h-a m-k-t-l-f h-i ------------------------- thora lehja mukhtalif hai
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ‫آد-- ک- پت---ل-جا-ا ہ---آ- -ہاں -ے--ہ-ے---لے ہ-ں‬ ‫---- ک- پ-- چ- ج--- ہ-- آ- ک--- ک- ر--- و--- ہ--- ‫-د-ی ک- پ-ہ چ- ج-ت- ہ-، آ- ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ 0
a--m--k--p--a--ha- j--- -a-,--a------- -e-reh-e wa-ay--a-n a---- k- p--- c--- j--- h--- a-- k---- k- r---- w---- h--- a-d-i k- p-t- c-a- j-t- h-i- a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i- ---------------------------------------------------------- aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? ‫آ- -- م-د-ی ز----کیا ہ-؟‬ ‫-- ک- م---- ز--- ک-- ہ--- ‫-پ ک- م-د-ی ز-ا- ک-ا ہ-؟- -------------------------- ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ 0
aap-ki m---ri-z-ba-- kya hai? a-- k- m----- z----- k-- h--- a-p k- m-a-r- z-b-a- k-a h-i- ----------------------------- aap ki maadri zabaan kya hai?
ቋንቋ እየተማሩ ነው? ‫-ی- آ- ----و- کو-س -ر -ہ- ----‬ ‫--- آ- ل----- ک--- ک- ر-- ہ---- ‫-ی- آ- ل-ن-و- ک-ر- ک- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ 0
k-- -a- langu------u-se---r--a--y hain? k-- a-- l------- c----- k-- r---- h---- k-a a-p l-n-u-g- c-u-s- k-r r-h-y h-i-? --------------------------------------- kya aap language course kar rahay hain?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? ‫--ن-ی--تاب-ا---م-ل-ک--ے --ں-آپ‬ ‫----- ک--- ا------ ک--- ہ------ ‫-و-س- ک-ا- ا-ت-م-ل ک-ت- ہ-ں-آ-‬ -------------------------------- ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ 0
k-n-i -it-ab-istem--l k-rt-----n? k---- k----- i------- k---- h---- k-n-i k-t-a- i-t-m-a- k-r-e h-i-? --------------------------------- konsi kitaab istemaal karte hain?
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ‫------س-وقت-مع-------- - ا---ا کیا-م-لب -ے‬ ‫---- ا- و-- م---- ن--- ، ا- ک- ک-- م--- ہ-- ‫-ج-ے ا- و-ت م-ل-م ن-ی- ، ا- ک- ک-ا م-ل- ہ-‬ -------------------------------------------- ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ 0
mu----na-i-m-lo--- -- ----ya---tla----i m---- n--- m------ i- k- k-- m----- h-- m-j-e n-h- m-l-o-, i- k- k-a m-t-a- h-i --------------------------------------- mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ‫--ھے-------ع-وان--ا- ن--ں----- ہ-‬ ‫---- ا- ک- ع---- ی-- ن--- آ--- ہ-- ‫-ج-ے ا- ک- ع-و-ن ی-د ن-ی- آ-ہ- ہ-‬ ----------------------------------- ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ 0
mujh- ---k--un-an-y--d n----arah- --i m---- i- k- u---- y--- n--- a---- h-- m-j-e i- k- u-w-n y-a- n-h- a-a-a h-i ------------------------------------- mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
እረስቼዋለሁኝ። ‫--- -ھول---- ---‬ ‫--- ب--- گ-- ہ--- ‫-ی- ب-و- گ-ا ہ-ں- ------------------ ‫میں بھول گیا ہوں‬ 0
m-i- b-o-l g--a-hon m--- b---- g--- h-- m-i- b-o-l g-y- h-n ------------------- mein bhool gaya hon

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -