የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   et Võõrkeelte õppimine

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Ku- t- h-------- k---- õ-------? Kus te hispaania keelt õppisite? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Os---- t- k- p-------- k----? Oskate te ka portugali keelt? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። Ja-- j- m- o---- k- v---- i------ k----. Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Ma a----- e- t- r------ v--- h----. Ma arvan, et te räägite väga hästi. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Ne-- k----- o- ä-------- s-------. Need keeled on äärmiselt sarnased. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። Ma s--- t---- h---- a--. Ma saan teist hästi aru. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Ku-- r------ j- k-------- o- r----. Kuid rääkida ja kirjutada on raske. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Ma t--- v--- p---- v---. Ma teen veel palju vigu. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። Pa--- p-------- m--- a----. Palun parandage mind alati. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። Te-- h------ o- p---- h--. Teie hääldus on päris hea. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። Te-- o- v---- a------. Teil on väike aktsent. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Te-- p--------- s--- a--. Teie päritolust saab aru. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Mi- o- t--- e------? Mis on teie emakeel? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? Kä--- t- k------------? Käite te keelekursusel? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? Mi----- õ------------ t- k-------? Millist õppematerjali te kasutate? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። Ma e- t-- h------ k----- s--- n----------. Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። Mu- e- t--- s-- n--- m-----. Mul ei tule see nimi meelde. 0
እረስቼዋለሁኝ። Ma u-------- s----. Ma unustasin selle. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -