የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? |
நீங-கள---்--னிஷ்-மொழ- -ங-க- க-்று --ண்--ர----?
ந------ ஸ------- ம--- எ---- க---- க-----------
ந-ங-க-் ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- எ-்-ு க-்-ு க-ண-ட-ர-க-்-
----------------------------------------------
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
0
n-ṅk---sp-ṉ-ṣ m--- eṅ-u ---ṟu-ko----kaḷ?
n----- s----- m--- e--- k---- k---------
n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ-
----------------------------------------
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
|
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
|
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? |
ந-ங்-ள---ோ-்சுக----மொ----ம---ே-ுவ---களா?
ந------ ப--------- ம------- ப-----------
ந-ங-க-் ப-ர-ச-க-ஸ- ம-ழ-ய-ம- ப-ச-வ-ர-க-ா-
----------------------------------------
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
0
N--kaḷ--ōrcu-ī--mo-iyum p--uvī-k---?
N----- p------- m------ p-----------
N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā-
------------------------------------
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
|
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
|
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። |
ஆம்.-ான்--ி-ி-- இத்த--ிய-- -ொ-ி-க-ட-பேச----்.
ஆ------- ச----- இ--------- ம--- க-- ப--------
ஆ-்-ந-ன- ச-ற-த- இ-்-ா-ி-ன- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ன-.
---------------------------------------------
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
0
Ā-.-ā- c-ṟ----it----yaṉ--o-i--ūṭa ---u-ē-.
Ā----- c----- i-------- m--- k--- p-------
Ā-.-ā- c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ-
------------------------------------------
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
|
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
|
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። |
ந-ங-----ம-----்-நன-----பேசு-ிற-ர-கள்.
ந------ ம------ ந----- ப-------------
ந-ங-க-் ம-க-ு-் ந-்-ா- ப-ச-க-ற-ர-க-்-
-------------------------------------
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
0
Nī-k---mika-----a---ka ---uk-ṟīrk--.
N----- m------ n------ p------------
N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-.
------------------------------------
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
|
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
|
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። |
இந்-------ள் எ-்-----ஒ---மா---ி-ா----்ள-.
இ--- ம------ எ------ ஒ-- ம-------- உ-----
இ-்- ம-ழ-க-் எ-்-ா-் ஒ-ே ம-த-ர-ய-க உ-்-ன-
-----------------------------------------
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
0
Int--moḻik----l--- o---māt--iyā-a -ḷḷaṉa.
I--- m------ e---- o-- m--------- u------
I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-.
-----------------------------------------
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
|
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
|
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። |
என---- --- ந---ா- ப---க-றது.
எ----- இ-- ந----- ப---------
எ-க-க- இ-ை ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
----------------------------
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
0
E-------v-i -aṉṟ--- -u-ikiṟa--.
E----- i--- n------ p----------
E-a-k- i-a- n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
-------------------------------
Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
|
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
|
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። |
ஆன--- ப-ி----ும் எ-ு--வ-ும--க--ன--.
ஆ---- ப--------- எ--------- க------
ஆ-ா-் ப-ி-்-த-ம- எ-ு-ு-த-ம- க-ி-ம-.
-----------------------------------
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
0
Āṉ-- ---i--a-u---ḻ-t-vat----aṭ-ṉ-m.
Ā--- p--------- e--------- k-------
Ā-ā- p-ṭ-p-a-u- e-u-u-a-u- k-ṭ-ṉ-m-
-----------------------------------
Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
|
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
|
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። |
நா-்--ப-ப-ழ--ு---------ய --்--கள- ---ு-ிறேன்
ந--- இ-------- க-- ந---- த------- வ---------
ந-ன- இ-்-ொ-ு-ு க-ட ந-ற-ய த-்-ு-ள- வ-ட-க-ற-ன-
--------------------------------------------
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
0
Nāṉ-i-po--tu ---- n---------pp---- -i-uk-ṟēṉ
N-- i------- k--- n------ t------- v--------
N-ṉ i-p-ḻ-t- k-ṭ- n-ṟ-i-a t-p-u-a- v-ṭ-k-ṟ-ṉ
--------------------------------------------
Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
|
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
|
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። |
த-வு-செ--த--எ-் த-று--- உட-ுக---டன் தி-ுத---ங்-ள்.
த--- ச----- எ-- த------ உ---------- த-------------
த-வ- ச-ய-த- எ-் த-ற-க-ை உ-ன-க-க-ட-் த-ர-த-த-ங-க-்-
--------------------------------------------------
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
0
taya-- -e--- -ṉ --va-u---ai u--ṉukkuṭ-- --r-ttu-k--.
t----- c---- e- t---------- u---------- t-----------
t-y-v- c-y-u e- t-v-ṟ-k-ḷ-i u-a-u-k-ṭ-ṉ t-r-t-u-k-ḷ-
----------------------------------------------------
tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
|
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
|
አነጋገሮት ጥሩ ነው። |
உங்கள- உச-சர----ு -ி----- நன்ற-க -ள்---.
உ----- உ--------- ம------ ந----- உ------
உ-்-ள- உ-்-ர-ப-ப- ம-க-ு-் ந-்-ா- உ-்-த-.
----------------------------------------
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
0
U--aḷ-ucca-i-p--mi----m-n--ṟā-a u-ḷ---.
U---- u-------- m------ n------ u------
U-k-ḷ u-c-r-p-u m-k-v-m n-ṉ-ā-a u-ḷ-t-.
---------------------------------------
Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
|
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
|
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። |
உ-்கள-க்---க-ஞ---் ----ென்-- இர-க்கி-த-.
உ--------- க------ ஆ-------- இ----------
உ-்-ள-க-க- க-ஞ-ச-் ஆ-்-ெ-்-் இ-ு-்-ி-த-.
----------------------------------------
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
0
U--aḷu------ñca- ā--e-ṭ ir--kiṟ-tu.
U-------- k----- ā----- i----------
U-k-ḷ-k-u k-ñ-a- ā-s-ṉ- i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------
Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
|
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
|
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። |
நீங்க-- எந்த-நாட்--ர- எ------ெரிந--- விடுகிற-ு.
ந------ எ--- ந------- எ---- த------- வ---------
ந-ங-க-் எ-்- ந-ட-ட-ர- எ-்-ு த-ர-ந-த- வ-ட-க-ற-ு-
-----------------------------------------------
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
0
Nīṅ-a--e--- n--ṭa-a---ṉṟu -er-n-u---ṭ-kiṟ--u.
N----- e--- n------- e--- t------ v----------
N-ṅ-a- e-t- n-ṭ-a-a- e-ṟ- t-r-n-u v-ṭ-k-ṟ-t-.
---------------------------------------------
Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
|
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
|
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? |
உங----டைய--ா-்---- ---?
உ-------- த------- எ---
உ-்-ள-ட-ய த-ய-ம-ழ- எ-ு-
-----------------------
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
0
U-k---ṭa-------m-----t-?
U---------- t------ e---
U-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-o-i e-u-
------------------------
Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
|
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
|
ቋንቋ እየተማሩ ነው? |
நீங-க-- ----- மொழ-ப------வக-ப்-ிற்----ெ-்--ற-ர்கள-?
ந------ ஏ---- ம--------------------- ச-------------
ந-ங-க-் ஏ-ு-் ம-ழ-ப-ி-்-ி-க-ப-ப-ற-க- ச-ல-க-ற-ர-க-ா-
---------------------------------------------------
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
0
N----- ētu- m--ip--iṟci---uppiṟ-- ---kiṟ--kaḷ-?
N----- ē--- m-------------------- c------------
N-ṅ-a- ē-u- m-ḻ-p-y-ṟ-i-a-u-p-ṟ-u c-l-i-ī-k-ḷ-?
-----------------------------------------------
Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
|
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
|
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? |
ந-ங-கள--எந-த ---்---் --யோ--க-கிற-ர----?
ந------ எ--- ப------- உ-----------------
ந-ங-க-் எ-்- ப-த-த-ம- உ-ய-க-க-க-ற-ர-க-்-
----------------------------------------
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
0
Nī-kaḷ -nt- p-t-aka- -pa--k--k----k-ḷ?
N----- e--- p------- u----------------
N-ṅ-a- e-t- p-t-a-a- u-a-ō-i-k-ṟ-r-a-?
--------------------------------------
Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
|
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
|
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። |
எனக-கு இப-ப---த---த-்---ய-----ப------்-ை.
எ----- இ-------- அ--- ப---- ஞ----- இ-----
எ-க-க- இ-்-ொ-ு-ு அ-ன- ப-ய-் ஞ-ப-ம- இ-்-ை-
-----------------------------------------
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
0
E----- --p-ḻ-t- a--ṉ p-yar-ñ-pak-m i-lai.
E----- i------- a--- p---- ñ------ i-----
E-a-k- i-p-ḻ-t- a-a- p-y-r ñ-p-k-m i-l-i-
-----------------------------------------
Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
|
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
|
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። |
அ-ன்--ெய-் எனக-கு-இந்த-சம-ம்-ஞாப--்---வ-ல-ல-.
அ--- ப---- எ----- இ--- ச---- ஞ----- வ--------
அ-ன- ப-ய-் எ-க-க- இ-்- ச-ய-் ஞ-ப-ம- வ-வ-ல-ல-.
---------------------------------------------
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
0
Ata- pe-ar -ṉak-- i-t--c-m--am--ā--kam-va--v-llai.
A--- p---- e----- i--- c------ ñ------ v----------
A-a- p-y-r e-a-k- i-t- c-m-y-m ñ-p-k-m v-r-v-l-a-.
--------------------------------------------------
Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
|
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
|
እረስቼዋለሁኝ። |
எனக்கு -----ு வ-ட்--ு.
எ----- ம----- வ-------
எ-க-க- ம-ந-த- வ-ட-ட-ு-
----------------------
எனக்கு மறந்து விட்டது.
0
E-a--- -aṟ--tu---ṭṭatu.
E----- m------ v-------
E-a-k- m-ṟ-n-u v-ṭ-a-u-
-----------------------
Eṉakku maṟantu viṭṭatu.
|
እረስቼዋለሁኝ።
எனக்கு மறந்து விட்டது.
Eṉakku maṟantu viṭṭatu.
|