የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   sv Lära främmande språk

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስዊድንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Va--ha------ä-t-er s-an--a? V-- h-- n- l--- e- s------- V-r h-r n- l-r- e- s-a-s-a- --------------------------- Var har ni lärt er spanska? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Ka--ni-po--ug--i-ka oc-så? K-- n- p----------- o----- K-n n- p-r-u-i-i-k- o-k-å- -------------------------- Kan ni portugisiska också? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። Ja, oc--j---k-n-ock-- l-t--it--ie-sk-. J-- o-- j-- k-- o---- l--- i---------- J-, o-h j-g k-n o-k-å l-t- i-a-i-n-k-. -------------------------------------- Ja, och jag kan också lite italienska. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Jag-ty-ker att-ni pra----myc----bra. J-- t----- a-- n- p----- m----- b--- J-g t-c-e- a-t n- p-a-a- m-c-e- b-a- ------------------------------------ Jag tycker att ni pratar mycket bra. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Språ-e---r gans-- lik-. S------ ä- g----- l---- S-r-k-n ä- g-n-k- l-k-. ----------------------- Språken är ganska lika. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። Ja- fö--t------ ---. J-- f------ d-- b--- J-g f-r-t-r d-m b-a- -------------------- Jag förstår dem bra. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Me--tala--c- s-ri-a-ä- svå-t. M-- t--- o-- s----- ä- s----- M-n t-l- o-h s-r-v- ä- s-å-t- ----------------------------- Men tala och skriva är svårt. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Ja- gör-----far-nd--må----f-l. J-- g-- f---------- m---- f--- J-g g-r f-r-f-r-n-e m-n-a f-l- ------------------------------ Jag gör fortfarande många fel. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። V-r-snäll-o-h -ä-ta---- a--tid. V-- s---- o-- r---- m-- a------ V-r s-ä-l o-h r-t-a m-g a-l-i-. ------------------------------- Var snäll och rätta mig alltid. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። E-- uttal -r--i-tig- br-. E-- u---- ä- r------ b--- E-t u-t-l ä- r-k-i-t b-a- ------------------------- Ert uttal är riktigt bra. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። N- -a--e--li-en-bryt----. N- h-- e- l---- b-------- N- h-r e- l-t-n b-y-n-n-. ------------------------- Ni har en liten brytning. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Ma---ör,--a- -- -----r -f-å-. M-- h--- v-- n- k----- i----- M-n h-r- v-r n- k-m-e- i-r-n- ----------------------------- Man hör, var ni kommer ifrån. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Vi--et är---- m--er---l? V----- ä- e-- m--------- V-l-e- ä- e-t m-d-r-m-l- ------------------------ Vilket är ert modersmål? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? G---ni -å-s----k---? G-- n- p- s--------- G-r n- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går ni på språkkurs? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? V--k-t-l--omed-- an---------? V----- l-------- a------- n-- V-l-e- l-r-m-d-l a-v-n-e- n-? ----------------------------- Vilket läromedel använder ni? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። Ja--v-t--nt- j-s--n---va- d-- -eter. J-- v-- i--- j--- n-- v-- d-- h----- J-g v-t i-t- j-s- n-, v-d d-t h-t-r- ------------------------------------ Jag vet inte just nu, vad det heter. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። Ja- ----er-in-e i--g--iteln. J-- k----- i--- i--- t------ J-g k-m-e- i-t- i-å- t-t-l-. ---------------------------- Jag kommer inte ihåg titeln. 0
እረስቼዋለሁኝ። J---h---glö----et. J-- h-- g---- d--- J-g h-r g-ö-t d-t- ------------------ Jag har glömt det. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -