የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
Որ-----ե-----ա----ն ---ո-ե-:
Ո----- ե- ի-------- ս-------
Ո-տ-՞- ե- ի-պ-ն-ր-ն ս-վ-ր-լ-
----------------------------
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
0
Vort--g--yek’ -s---eren--ov---l
V------- y--- i-------- s------
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
Պորտ-ւ-ալե--ն-էլ--- ---ո-անո---:
Պ------------ է- ե- կ-----------
Պ-ր-ո-գ-լ-ր-ն է- ե- կ-ր-ղ-ն-ւ-մ-
--------------------------------
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
0
P---ug---r---el ye-’ ----g-an-՞m
P----------- e- y--- k----------
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
Ա--, կա-ո--նո---եմ-նա- մ- --չ -տ-լ-ր-ն:
Ա--- կ--------- ե- ն-- մ- ք-- ի--------
Ա-ո- կ-ր-ղ-ն-ւ- ե- ն-և մ- ք-չ ի-ա-ե-ե-:
---------------------------------------
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
0
A-o--k-r-g-an-m--e- ---v -- k’ich’-i-a-er-n
A--- k--------- y-- n--- m- k----- i-------
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
Ե-----ո----մ--որ-դու---ա- լ-- -ք--ոս--մ:
Ե- գ----- ե-- ո- դ--- շ-- լ-- ե- խ------
Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- դ-ւ- շ-տ լ-վ ե- խ-ս-ւ-:
----------------------------------------
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
0
Y-s -tnu--ye-- v-r------sh-- l-v--ek’ -hosum
Y-- g---- y--- v-- d--- s--- l-- y--- k-----
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
Լ-զ-----ը ------նին----ն են -ր-ր:
Լ-------- բ-------- ն--- ե- ի----
Լ-զ-ւ-ե-ը բ-վ-կ-ն-ն ն-ա- ե- ի-ա-:
---------------------------------
Լեզուները բավականին նման են իրար:
0
L----er- ---ak-nin--m-- y-----ar
L------- b-------- n--- y-- i---
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Lezunery bavakanin nman yen irar
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
Ես Ձ-զ լ-- -- հ--կա-ում:
Ե- Ձ-- լ-- ե- հ---------
Ե- Ձ-զ լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
0
Ye- Dzez l-- ye- -ask--um
Y-- D--- l-- y-- h-------
Y-s D-e- l-v y-m h-s-a-u-
-------------------------
Yes Dzez lav yem haskanum
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Yes Dzez lav yem haskanum
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
Բ--ց խ-ս-լն -ւ գրե-- ----- է:
Բ--- խ----- ո- գ---- դ---- է-
Բ-յ- խ-ս-լ- ո- գ-ե-ը դ-վ-ր է-
-----------------------------
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
0
Ba---- k-o--l--u g-el- -z--ar-e
B----- k------ u g---- d----- e
B-y-s- k-o-e-n u g-e-y d-h-a- e
-------------------------------
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
Ե- --- սխալներ-ե---ն---:
Ե- դ-- ս------ ե- ա-----
Ե- դ-ռ ս-ա-ն-ր ե- ա-ո-մ-
------------------------
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
0
Ye- d--r--k--ln-r-y-- an-m
Y-- d--- s------- y-- a---
Y-s d-r- s-h-l-e- y-m a-u-
--------------------------
Yes derr skhalner yem anum
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Yes derr skhalner yem anum
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
Խ-դրո---ե- ի-- ---տ ---ղեք:
Խ------ ե- ի-- մ--- ո------
Խ-դ-ո-մ ե- ի-ձ մ-շ- ո-ղ-ե-:
---------------------------
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
0
Kh--r-m-----i-dz--isht ug---ek’
K------ y-- i--- m---- u-------
K-n-r-m y-m i-d- m-s-t u-h-h-k-
-------------------------------
Khndrum yem indz misht ughghek’
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Khndrum yem indz misht ughghek’
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
Ձե- ---գա---թյո--- -ատ -ա- -:
Ձ-- ա------------- շ-- լ-- է-
Ձ-ր ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն- շ-տ լ-վ է-
-----------------------------
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
0
Dz---a-r--an-t--u---sh-t-lav e
D--- a------------- s--- l-- e
D-e- a-r-g-n-t-y-n- s-a- l-v e
------------------------------
Dzer arroganut’yuny shat lav e
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Dzer arroganut’yuny shat lav e
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
Դու- մի փո---ա-ո-ան---յու- --ն--:
Դ--- մ- փ--- ա------------ ո-----
Դ-ւ- մ- փ-ք- ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------------
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
0
D-k’ -i-p’vok-r a-r-ga-u----n u---’
D--- m- p------ a------------ u----
D-k- m- p-v-k-r a-r-g-n-t-y-n u-e-’
-----------------------------------
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
Ձգա-վու- է,-թ- ո-տե-ի---ք -ա-իս:
Ձ------- է- թ- ո------ ե- գ-----
Ձ-ա-վ-ւ- է- թ- ո-տ-ղ-ց ե- գ-լ-ս-
--------------------------------
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
0
D--a-s---- e--t’ye-v-rte-h---’ ye-’ gal-s
D--------- e- t--- v---------- y--- g----
D-g-t-’-u- e- t-y- v-r-e-h-t-’ y-k- g-l-s
-----------------------------------------
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
Ո-րն-է-Ձեր -ա--ե-ի-լեզու-:
Ո--- է Ձ-- մ------ լ------
Ո-ր- է Ձ-ր մ-յ-ե-ի լ-զ-ւ-:
--------------------------
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
0
VO-r- ---z-- -a--e-i -ez-n
V---- e D--- m------ l----
V-՞-n e D-e- m-y-e-i l-z-n
--------------------------
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
Դ-ւ- լեզ-- -----թացի---ք գն---:
Դ--- լ---- դ--------- ե- գ-----
Դ-ւ- լ-զ-ի դ-ս-ն-ա-ի- ե- գ-ո-մ-
-------------------------------
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
0
D-k---ez-i ----------’i--y-k- -num
D--- l---- d------------ y--- g---
D-k- l-z-i d-s-n-’-t-’-՞ y-k- g-u-
----------------------------------
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
Դ--ք--՞----ս-գիր-- ե--օգտա---ծո--:
Դ--- ո-- դ-------- ե- օ-----------
Դ-ւ- ո-ր դ-ս-գ-ր-ն ե- օ-տ-գ-ր-ո-մ-
----------------------------------
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
0
Duk- vo՞- da-agir--- -ek’ -g-a--r---m
D--- v--- d--------- y--- o----------
D-k- v-՞- d-s-g-r-’- y-k- o-t-g-r-s-m
-------------------------------------
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
Այ----հ----- չգիտե-- -ե դ- -ն--ե- է ---վո--:
Ա-- պ---- ե- չ------ թ- դ- ի----- է կ-------
Ա-ս պ-հ-ն ե- չ-ի-ե-, թ- դ- ի-չ-ե- է կ-չ-ո-մ-
--------------------------------------------
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
0
A-s ----n--es -h’--t--- -’---da--nc-’-es-e k-c-’vum
A-- p---- y-- c-------- t--- d- i------- e k-------
A-s p-h-n y-s c-’-i-e-, t-y- d- i-c-’-e- e k-c-’-u-
---------------------------------------------------
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
Ես վ-րնա-ի-ը -եմ -իշո--:
Ե- վ-------- չ-- հ------
Ե- վ-ր-ա-ի-ը չ-մ հ-շ-ւ-:
------------------------
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
0
Ye--ve---gi-y c----- -i--um
Y-- v-------- c----- h-----
Y-s v-r-a-i-y c-’-e- h-s-u-
---------------------------
Yes vernagiry ch’yem hishum
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Yes vernagiry ch’yem hishum
እረስቼዋለሁኝ።
Ե- -ա -----ել --:
Ե- դ- մ------ ե--
Ե- դ- մ-ռ-ց-լ ե-:
-----------------
Ես դա մոռացել եմ:
0
Ye--da----r-ts-y----em
Y-- d- m---------- y--
Y-s d- m-r-a-s-y-l y-m
----------------------
Yes da morrats’yel yem
እረስቼዋለሁኝ።
Ես դա մոռացել եմ:
Yes da morrats’yel yem