የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ jo –--l -eu j- – e- m-- j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። N--t---- -a-meva --a-. N- t---- l- m--- c---- N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። N- --o----l--e--bi--l--. N- t---- e- m-- b------- N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ tu --e--t-u t- – e- t-- t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Has ---b-t -a teva -lau? H-- t----- l- t--- c---- H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Has---ob-- el -e- b-t---t? H-- t----- e- t-- b------- H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
እሱ – የሱ ell----- s-u e-- – e- s-- e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Sap- -n és--a s-va c-a-? S--- o- é- l- s--- c---- S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Sa-s-on-és el se- b----e-? S--- o- é- e- s-- b------- S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
እሷ – የእሷ ella --el-s-u e--- – e- s-- e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
የእሷ ገንዘብ የለም። Els-se-- d--------n d---pareg--. E-- s--- d----- h-- d----------- E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። La -e---t--get- de ---di- t-----h---esa-----u-. L- s--- t------ d- c----- t---- h- d----------- L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
እኛ – የእኛ nosa--r-s - -l-----re n-------- – e- n----- n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። E- n-str-------s-à m-la-t. E- n----- a-- e--- m------ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። L- ---tr--à--- -s----é d- -a-u-. L- n----- à--- e--- b- d- s----- L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
እናንተ – የእናንተ v-sal---s---e- -o-t-e v-------- – e- v----- v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? N---,-o- ---e---o-t-- --r-? N---- o- é- e- v----- p---- N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? Nens, ---és -a-vos--- ----? N---- o- é- l- v----- m---- N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -