እኔ – የኔ |
ኣነ - --ይ
ኣ- - ና--
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
an- - -ateyi
a-- - n-----
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
እኔ – የኔ
ኣነ - ናተይ
ane - nateyi
|
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። |
ና-- መ-ትሕ ሲነ- ።
ና-- መ--- ሲ-- ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n----- me---i--- sīney- ።
n----- m-------- s----- ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። |
ና----ከ--(-ኬተይ- -ነ--።
ና-- ቲ-- (----- ሲ-- ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
n-t-y--t---ti (---ēt--i) --n-yo-።
n----- t----- (--------- s----- ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ |
ንስኻ-----ካ
ን-- - ና--
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
ni-i--a-----t-ka
n------ - n-----
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ንስኻ - ናትካ
nisiẖa - natika
|
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
መፍ--------- -?
መ---- ረ---- ዶ-
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
m-fi----ika r--̱-b-k--o --?
m---------- r---------- d--
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
ቲኬት---ኺ-ካ--ዶ?
ቲ--- ረ---- ዶ-
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
tī--t--- --h-ī-ik--o--o?
t------- r---------- d--
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
tīkētika reẖībikayo do?
|
እሱ – የሱ |
ን--- -ሳ
ን- - ን-
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
ni-u-- ---a
n--- - n---
n-s- - n-s-
-----------
nisu - nisa
|
እሱ – የሱ
ንሱ - ንሳ
nisu - nisa
|
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
መ--ሑ-ኣበ- --ዘሎ ትፈ-ጥ---?
መ--- ኣ-- ከ--- ት--- ዲ--
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
m--itiḥu--b-y-------------f-lit-i-d-ẖa?
m-------- a---- k------- t-------- d-----
m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
-----------------------------------------
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
ቲ----በ--ከም-ሎ-ት--ጥ-ዲኻ?
ቲ-- ኣ-- ከ--- ት--- ዲ--
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
tī---u-----------ze-----f--i-’- --h-a?
t----- a---- k------- t-------- d-----
t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
--------------------------------------
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
እሷ – የእሷ |
ንሳ ---ታ
ን- - ና-
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
nisa---na-a
n--- - n---
n-s- - n-t-
-----------
nisa - nata
|
እሷ – የእሷ
ንሳ - ናታ
nisa - nata
|
የእሷ ገንዘብ የለም። |
ገ-ዘባ ---።
ገ--- ጠ---
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
g----eb- --e--’u።
g------- t-------
g-n-z-b- t-e-ī-u-
-----------------
genizeba t’efī’u።
|
የእሷ ገንዘብ የለም።
ገንዘባ ጠፊኡ።
genizeba t’efī’u።
|
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። |
ክርዲት --ዳ-ው---ፊ-።
ክ--- ካ----- ጠ---
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
k--id-ti karida‘wi-i ---f-’u።
k------- k---------- t-------
k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u-
-----------------------------
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
እኛ – የእኛ |
ንሕና-----ና
ን-- - ና--
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
ni--i-a----a--na
n------ - n-----
n-h-i-a - n-t-n-
----------------
niḥina - natina
|
እኛ – የእኛ
ንሕና - ናትና
niḥina - natina
|
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። |
ኣቦሓጎ- -ሚሙ -ሎ።
ኣ---- ሓ-- ኣ--
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
a-o--a--n- h--mī-u ---።
a--------- h------ a---
a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o-
-----------------------
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። |
ዓባ-ና -ዕ--ኣለ-።
ዓ--- ጥ-- ኣ---
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
‘--a--na---i‘i-a a--wa።
‘------- t------ a-----
‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a-
-----------------------
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
እናንተ – የእናንተ |
ንስ-ትኩ--- --ኩም
ን----- - ና---
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
n--i---t-k----- --t-k-mi
n------------ - n-------
n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m-
------------------------
nisiẖatikumi - natikumi
|
እናንተ – የእናንተ
ንስኻትኩም - ናትኩም
nisiẖatikumi - natikumi
|
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? |
ቆል-፥-ባ--- --ይ ኣሎ?
ቆ--- ባ--- ኣ-- ኣ--
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
k’---‘-- b--a-------be------?
k------- b-------- a---- a---
k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o-
-----------------------------
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? |
ቆል---ማማኹም ኣ---ኣ-?
ቆ--- ማ--- ኣ-- ኣ--
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
k’-l-‘u--mam-h-um- a-e-- a-a?
k------- m-------- a---- a---
k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a-
-----------------------------
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|