‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   af In die restaurant 2

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [dertig]

In die restaurant 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
‫من فضلك، عصير التفاح.‬ ’n appelsap, asseblief. ’n appelsap, asseblief. 1
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ ’n limonade, asseblief. ’n limonade, asseblief. 1
‫من فضلك، عصير البندورة.‬ ’n tamatiesap, asseblief. ’n tamatiesap, asseblief. 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê. Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê. 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ Ek wil graag ’n glas witwyn hê. Ek wil graag ’n glas witwyn hê. 1
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê. Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê. 1
‫هل تحب السمك؟‬ Hou jy van vis? Hou jy van vis? 1
‫هل تحب لحم البقر؟‬ Hou jy van beesvleis? Hou jy van beesvleis? 1
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ Hou jy van varkvleis? Hou jy van varkvleis? 1
‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ Ek wil graag iets sonder vleis hê. Ek wil graag iets sonder vleis hê. 1
‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ Ek wil graag ’n groentebord hê. Ek wil graag ’n groentebord hê. 1
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie. Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie. 1
‫هل تريده مع الأرز؟‬ Soek u rys daarby? Soek u rys daarby? 1
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ Soek u pasta daarby? Soek u pasta daarby? 1
‫هل تريده مع البطاطا؟‬ Soek u aartappels daarby? Soek u aartappels daarby? 1
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ Dit smaak sleg. Dit smaak sleg. 1
‫الطعام بارد.‬ Die kos is koud. Die kos is koud. 1
‫لم أطلب ذلك.‬ Ek het dit nie bestel nie. Ek het dit nie bestel nie. 1

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover