‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   af Voegwoorde 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Van wanneer af werk sy nie meer nie? Van wanneer af werk sy nie meer nie? 1
‫منذ زواجها.‬ Sedert haar troue? Sedert haar troue? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 1
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Wanneer bel sy? Wanneer bel sy? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Tydens die rit? Tydens die rit? 1
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Ja, terwyl sy bestuur. Ja, terwyl sy bestuur. 1
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ Sy bel terwyl sy bestuur. Sy bel terwyl sy bestuur. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ Sy kyk televisie terwyl sy stryk. Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 1
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 1
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 1
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 1
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 1
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Ons sal ’n taxi neem as dit reën. Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 1
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 1
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.