‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   af Drinkgoed / verversings

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [twaalf]

Drinkgoed / verversings

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Ek drink tee. Ek drink tee. 1
‫ أشرب القهوة.‬ Ek drink koffie. Ek drink koffie. 1
‫أشرب مياه معد نية.‬ Ek drink mineraalwater. Ek drink mineraalwater. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Drink jy tee met suurlemoen? Drink jy tee met suurlemoen? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Drink jy koffie met suiker? Drink jy koffie met suiker? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Drink jy water met ys? Drink jy water met ys? 1
‫هنا تقام حفلة.‬ Daar is ’n partytjie hier. Daar is ’n partytjie hier. 1
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Die mense drink sjampanje. Die mense drink sjampanje. 1
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Die mense drink wyn en bier. Die mense drink wyn en bier. 1
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Drink jy alkohol? Drink jy alkohol? 1
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Drink jy whisky? Drink jy whisky? 1
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Drink jy coke met rum? Drink jy coke met rum? 1
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Ek hou nie van sjampanje nie. Ek hou nie van sjampanje nie. 1
‫لا أحب الخمر.‬ Ek hou nie van wyn nie. Ek hou nie van wyn nie. 1
‫لا أحب الجعة.‬ Ek hou nie van bier nie. Ek hou nie van bier nie. 1
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Die baba hou van melk. Die baba hou van melk. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Die kind hou van sjokolademelk en appelsap. Die kind hou van sjokolademelk en appelsap. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Die vrou hou van lemoensap en pomelosap. Die vrou hou van lemoensap en pomelosap. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.