Разговорник

bg Отрицание 2   »   ro Negaţie 2

65 [шейсет и пет]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
Скъп ли е пръстенът? Est---c-m- in-lul? Este scump inelul? E-t- s-u-p i-e-u-? ------------------ Este scump inelul? 0
Не, той струва само сто евро. N---nu---stă --cât-o-s------ E-r-. Nu, nu costă decât o sută de Euro. N-, n- c-s-ă d-c-t o s-t- d- E-r-. ---------------------------------- Nu, nu costă decât o sută de Euro. 0
Но аз има само петдесет. D-r--u am numa- --n-i--ci. Dar eu am numai cincizeci. D-r e- a- n-m-i c-n-i-e-i- -------------------------- Dar eu am numai cincizeci. 0
Готов / готова ли си вече? Eşti-gat---e-a? Eşti gata deja? E-t- g-t- d-j-? --------------- Eşti gata deja? 0
Не, още не. N-,--n-----. Nu, încă nu. N-, î-c- n-. ------------ Nu, încă nu. 0
Но ей сега съм готов / готова. Dar imed--t s--- gata. Dar imediat sunt gata. D-r i-e-i-t s-n- g-t-. ---------------------- Dar imediat sunt gata. 0
Искаш ли още супа? M-i-d-re-ti s---? Mai doreşti supă? M-i d-r-ş-i s-p-? ----------------- Mai doreşti supă? 0
Не, не искам повече. N---n- m-i ----s-. Nu, nu mai doresc. N-, n- m-i d-r-s-. ------------------ Nu, nu mai doresc. 0
Но искам още един сладолед. D-r î--ă-o -ngh-ţ-t-. Dar încă o îngheţată. D-r î-c- o î-g-e-a-ă- --------------------- Dar încă o îngheţată. 0
Отдавна ли живееш тук? Lo-uie-ti-de m-lt---mp ----? Locuieşti de mult timp aici? L-c-i-ş-i d- m-l- t-m- a-c-? ---------------------------- Locuieşti de mult timp aici? 0
Не, едва от един месец. Nu, ---a----o l-nă. Nu, abia de o lună. N-, a-i- d- o l-n-. ------------------- Nu, abia de o lună. 0
Но вече познавам много хора. D---c--o-c deja-----e-p----a-e. Dar cunosc deja multe persoane. D-r c-n-s- d-j- m-l-e p-r-o-n-. ------------------------------- Dar cunosc deja multe persoane. 0
Ще пътуваш ли утре за вкъщи? Me-g--m-i-------ă? Mergi mâine acasă? M-r-i m-i-e a-a-ă- ------------------ Mergi mâine acasă? 0
Не, чак в края на седмицата. Nu---um-- la --â-şi--d- s---ămâ--. Nu, numai la sfârşit de săptămână. N-, n-m-i l- s-â-ş-t d- s-p-ă-â-ă- ---------------------------------- Nu, numai la sfârşit de săptămână. 0
Но още в неделя ще се върна. D-r--ă în-----d-j--d-m-nică. Dar mă întorc deja duminică. D-r m- î-t-r- d-j- d-m-n-c-. ---------------------------- Dar mă întorc deja duminică. 0
Дъщеря ти голяма ли е вече? Fi-ca ---e-t- -e-a m-----? Fiica ta este deja majoră? F-i-a t- e-t- d-j- m-j-r-? -------------------------- Fiica ta este deja majoră? 0
Не, тя е едва на седемнайсет. N-, --e n-mai-şa------ez--e a--. Nu, are numai şaptesprezece ani. N-, a-e n-m-i ş-p-e-p-e-e-e a-i- -------------------------------- Nu, are numai şaptesprezece ani. 0
Но вече има приятел. Dar---- -e-a ------e--n. Dar are deja un prieten. D-r a-e d-j- u- p-i-t-n- ------------------------ Dar are deja un prieten. 0

Какво ни казват думите

По света има милиони книги. Не е известно колко от тях са написани до момента. Много знания са съхранени в тези книги. Ако някой можеше да ги прочете всички, щеше да знае много за живота. Защото книгите ни показват как нашият свят се променя. Всяка епоха има своите собствени книги. Като ги четем, разбираме кое е важно за хората. За съжаление, никой не може да прочете всички книги. Но съвременните технологии могат да ни помогнат да анализираме книгите. Чрез използването на цифровизация, книгите могат да се съхраняват като данни. След това, съдържанието им може да бъде анализирано. По този начин езиковедите виждат как нашият език се е променил. Още по-интересно е, обаче, да се преброи честотата на думите. По този начин може да се определи значението на някои неща. Учените изследвали повече от 5 милиона книги. Това били книги от последните пет века. Били анализирани общо 500 милиарда думи. Честотата на думите показва как са живели хората и тогава, и сега. Идеите и тенденциите са отразени в езика. Думата мъже е загубила част от смисъла си, например. Тя се използва по-рядко днес, отколкото някога. Честотата на думата жени, от друга страна, се е увеличила значително. Човек също може да види какво сме обичали да ядем като разгледа думите. Думата "сладолед" е била много важна през петдесетте години. След това, думите "пица" и "паста" станали популярни. Терминът "суши" е била доминиращ през последните няколко години. Но има една добра новина за всички любители на езиците... Нашият език придобива повече думи всяка година!