Knjiga fraza

bs Upoznati   »   ad НэIуасэ зэфэхъун

3 [tri]

Upoznati

Upoznati

3 [щы]

3 [shhy]

НэIуасэ зэфэхъун

[NjeIuasje zjefjehun]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski adigejski Igra Više
Zdravo! С---м! С----- С-л-м- ------ Сэлам! 0
S---am! S------ S-e-a-! ------- Sjelam!
Dobar dan! Уи-а---ш--! У----- ш--- У-м-ф- ш-у- ----------- Уимафэ шIу! 0
Ui-af---s-Iu! U------ s---- U-m-f-e s-I-! ------------- Uimafje shIu!
Kako ste? / Kako si? Сыдэу-ущ--? С---- у---- С-д-у у-ы-? ----------- Сыдэу ущыт? 0
S-dj-- ------? S----- u------ S-d-e- u-h-y-? -------------- Sydjeu ushhyt?
Jeste li Vi iz Evrope? Е-----м-ш-----кIа? Е------ ш--------- Е-р-п-м ш-у-ъ-к-а- ------------------ Европэм шъукъекIа? 0
E--opj-m---------? E------- s-------- E-r-p-e- s-u-e-I-? ------------------ Evropjem shukekIa?
Jeste li Vi iz Amerike? А-е-ик----ъу-ъ-кIа? А------- ш--------- А-е-и-э- ш-у-ъ-к-а- ------------------- Америкэм шъукъекIа? 0
Am-r-kj-m-----ek--? A-------- s-------- A-e-i-j-m s-u-e-I-? ------------------- Amerikjem shukekIa?
Jeste li Vi iz Azije? Ази---шъ-------? А---- ш--------- А-и-м ш-у-ъ-к-а- ---------------- Азием шъукъекIа? 0
A-i-----u-e---? A---- s-------- A-i-m s-u-e-I-? --------------- Aziem shukekIa?
U kojem hotelu ste smješteni? Т--- х--кI---у---укъ--ыщыу---ъэр? Т--- х-------- ш----------------- Т-р- х-а-I-щ-у ш-у-ъ-з-щ-у-у-ъ-р- --------------------------------- Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? 0
T-ra--'a-I-e--hjeu-s-uk---sh----ug--r? T--- h------------ s------------------ T-r- h-a-I-e-h-j-u s-u-y-y-h-y-c-g-e-? -------------------------------------- Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer?
Koliko dugo ste već ovdje? С---ф-д-з-хъ-г-----щ--ъуз--ы-э-? С-- ф---- х----- м-- ш---------- С-д ф-д-з х-у-ъ- м-щ ш-у-ы-ы-э-? -------------------------------- Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? 0
S-d --e-iz---g--myshh sh----h-y----? S-- f----- h--- m---- s------------- S-d f-e-i- h-g- m-s-h s-u-y-h-y-j-r- ------------------------------------ Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer?
Koliko dugo ostajete? С-д --д-з---мы- ---щ----т? С-- ф------ м-- ш--------- С-д ф-д-з-э м-щ ш-у-ы-э-т- -------------------------- Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? 0
S-- --edi---e---shh--hu--hyIj-shht? S-- f-------- m---- s-------------- S-d f-e-i-r-e m-s-h s-u-h-y-j-s-h-? ----------------------------------- Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht?
Dopada li Vam se ovdje? М-- ---гу р--ьа? М-- ш---- р----- М-р ш-у-у р-х-а- ---------------- Мыр шъугу рехьа? 0
My- shug- -e---? M-- s---- r----- M-r s-u-u r-h-a- ---------------- Myr shugu reh'a?
Jeste li ovdje na godišnjem odmoru? Мы- --эпсэфа-I--шъу-ъ--I---ъа? М-- г---------- ш------------- М-щ г-э-с-ф-к-о ш-у-ъ-к-у-г-а- ------------------------------ Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? 0
M-sh-----psj-f--Io------e-Iu-g-? M---- g----------- s------------ M-s-h g-e-s-e-a-I- s-u-j-k-u-g-? -------------------------------- Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga?
Posjetite me jednom! З----э---адэж--шъукъыкъо-I! З------ с----- ш----------- З-г-р-м с-д-ж- ш-у-ъ-к-о-I- --------------------------- Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! 0
Z---o--e- sa--e-h' -h-ky-o--! Z-------- s------- s--------- Z-e-o-j-m s-d-e-h- s-u-y-o-I- ----------------------------- Zjegorjem sadjezh' shukykokI!
Ovo je moja adresa. Мы---и-дре-. М-- с------- М-р с-а-р-с- ------------ Мыр сиадрес. 0
My- siad-es. M-- s------- M-r s-a-r-s- ------------ Myr siadres.
Hoćemo li se sutra vidjeti? Н--щ ты----л-э--ущ--? Н--- т--------------- Н-у- т-з-р-л-э-ъ-щ-а- --------------------- Неущ тызэрэлъэгъущта? 0
N-u-h- -y-j-----je--s--t-? N----- t------------------ N-u-h- t-z-e-j-l-e-u-h-t-? -------------------------- Neushh tyzjerjeljegushhta?
Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno. Сыг------, ау-с-------- -о---р--и-. С--- к---- а- с- н----- I----- с--- С-г- к-е-, а- с- н-м-к- I-ф-э- с-I- ----------------------------------- Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. 0
S--u-k--, -u---e nje-y-- --f-----siI. S--- k--- a- s-- n------ I------ s--- S-g- k-o- a- s-e n-e-y-I I-f-j-r s-I- ------------------------------------- Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI.
Ćao! / Zbogom! Хъ----э! Х------- Х-я-к-э- -------- ХъяркIэ! 0
Hja--I--! H-------- H-a-k-j-! --------- HjarkIje!
Doviđenja! ШI-кIэ т-з-Iок-э-! Ш----- т---------- Ш-у-I- т-з-I-к-э-! ------------------ ШIукIэ тызэIокIэх! 0
S-I--I---t---eIokI-eh! S------- t------------ S-I-k-j- t-z-e-o-I-e-! ---------------------- ShIukIje tyzjeIokIjeh!
Do uskoro! ШIэх---тызэрэл-эгъ---! Ш----- т-------------- Ш-э-э- т-з-р-л-э-ъ-щ-! ---------------------- ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! 0
Sh---hjeu -yz-er-e-j---s-h-! S-------- t----------------- S-I-e-j-u t-z-e-j-l-e-u-h-t- ---------------------------- ShIjehjeu tyzjerjeljegushht!

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz istoriju je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio da dešifrira abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti hiljadama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Da li ste to znali?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 miliona ljudi to je maternji jezik. Više od 140 miliona od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 miliona govornika u Indiji. Ostale grupe govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika na svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo da radi što više ljudi!