Knjiga fraza
U banci »
Банкым
-
BS bosanski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
bn bengalski
-
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
AD adigejski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcijе
-
001 - Lica 002 - Porodica 003 - Upoznati 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojevi 008 - Sati 009 - Dani u sedmici 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Napitci 013 - Djelatnosti 014 - Boje 015 - Voće i životne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Ćišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Ćaskanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – žalbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željeznici 034 - U vozu 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni saobraćaj 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledanje grada 043 - U zološkom vrtu 044 - Izlaziti navečer 045 - U kinu 046 - U diskoteci 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na godišnjem odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Obavljanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Trgovine 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod doktora 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljati pitanja 1 063 - Postavljati pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Prisvojne zamjenice 1 067 - Prisvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - zamoliti za nešto 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto obrazložiti 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlost modalnih glagola 1 088 - Prošlost modalnih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa da li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dupli veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
60 [šezdeset]
U banci

60 [тIокIищ]
60 [tIokIishh]
bosanski | adigejski | Igra Više |
Ja želim otvoriti račun. |
Сэ с--- к--------- с-------.
Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу.
0
Sj- s----- k--------- s-------. Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja želim otvoriti račun.Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу.Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu. |
Tu je moj pasoš. |
Ма-- с--------.
Мары сипаспорт.
0
Ma-- s--------. Mary sipasport. |
+ |
A ovdje je moja adresa. |
Си------ м---.
Сиадреси мары.
0
Si------ m---. Siadresi mary. |
+ |
Ja želim uplatiti novac na moj račun. |
Сэ с----- а---- и------- с-------.
Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу.
0
Sj- s------- a------ i------- s-------. Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja želim uplatiti novac na moj račun.Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу.Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu. |
Ja želim podignuti novac sa svog računa. |
Сэ с----- а---- к----- с-------.
Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу.
0
Sj- s------- a------ k---- s-------. Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja želim podignuti novac sa svog računa.Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу.Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu. |
Ja želim uzeti izvode sa računa. |
Сэ с----- к---------------- с--------- с----.
Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай.
0
Sj- s------- k----------------- s------------- s----. Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja želim uzeti izvode sa računa.Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай.Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj. |
Ja želim unovčiti putnički ček. |
Гъ--- ч------- а---- к----- с-------.
Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу.
0
Go-- c--------- a------ k---- s-------. Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja želim unovčiti putnički ček.Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу.Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu. |
Koliki su troškovi? |
Ул------- т-----?
УлэупкIэр тхьапш?
0
Ul--------- t------? UljeupkIjer th'apsh? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Koliki su troškovi?УлэупкIэр тхьапш?UljeupkIjer th'apsh? |
Gdje moram potpisati? |
Та ч------ с---------?
Та чIыпIэм сыкIэтхэщт?
0
Ta c-------- s-------------? Ta chIypIjem sykIjethjeshht? |
+ |
Ja očekujem doznaku iz Njemačke. |
Ге------- а---- к------------------- с---.
Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ.
0
Ge------- a------ k------------------- s-----. Germaniem ahshhje kysfyragjeh'ykIynjeu sezhje. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja očekujem doznaku iz Njemačke.Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ.Germaniem ahshhje kysfyragjeh'ykIynjeu sezhje. |
Tu je moj broj računa. |
Ма-- с----- и-----.
Мары сисчёт иномер.
0
Ma-- s------- i-----. Mary sischjot inomer. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Tu je moj broj računa.Мары сисчёт иномер.Mary sischjot inomer. |
Da li je novac stigao? |
Ах---- к-------?
Ахъщэр къэсыгъа?
0
Ah------ k------? Ahshhjer kjesyga? |
+ |
Ja želim promijeniti taj novac. |
Сэ а---- з-------- с-------.
Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу.
0
Sj- a------ z--------- s-------. Sje ahshhje zjebljeshu sshIoigu. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja želim promijeniti taj novac.Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу.Sje ahshhje zjebljeshu sshIoigu. |
Ja trebam američke dolare. |
Сэ А------ д----- с----------.
Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр.
0
Sj- A------- d----- s------------. Sje Amerikje dollar sishhykIagjer. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja trebam američke dolare.Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр.Sje Amerikje dollar sishhykIagjer. |
Molim Vas dajte mi sitne novčanice. |
На-- м---- з---- а------- к------ х------.
Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ.
0
Na-- m----- z----- a---------- k------ h--------. Nah' makIje zjeryt ahshhjehjer kysjet, hushhtmje. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Molim Vas dajte mi sitne novčanice.Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ.Nah' makIje zjeryt ahshhjehjer kysjet, hushhtmje. |
Ima li ovdje bankomat? |
Ба------ м-- щ---?
Банкомат мыщ щыIа?
0
Ba------ m---- s-----? Bankomat myshh shhyIa? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ima li ovdje bankomat?Банкомат мыщ щыIа?Bankomat myshh shhyIa? |
Koliko novca se može podići? |
Ах--- т----- к------ у-------?
Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр?
0
Ah----- t------ k----- u-------? Ahshhje th'apsh kiphyn uzyfityr? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Koliko novca se može podići?Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр?Ahshhje th'apsh kiphyn uzyfityr? |
Koje kreditne kartice se mogu koristiti? |
Сы- ф--- к----- к----- б--------- х-------?
Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр?
0
Sy- f----- k----- k------ b----------- h---------? Syd fjedje kredit kartjeh bgjefedjemje hushhthjer? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Koje kreditne kartice se mogu koristiti?Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр?Syd fjedje kredit kartjeh bgjefedjemje hushhthjer? |
Nije pronađen nijedan video!
Postoji li univerzalna gramatika?
Dok učimo jezik, učimo i njegovu gramatiku. Kod djece koja uče maternji jezik to se dešava automatski. Oni ne primjećuju da je njihov mozak naučio mnogo različitih pravila. No ipak od početka ispravno nauče svoj maternji jezik. Pošto postoji mnogo jezika, postoji i mnogo gramatika. Međutim, postoji li i univerzalna gramatika? Nauka se već dugo bavi tim pitanjem. Nova istraživanja bi mogla imati odgovor na njega. Istraživači mozga su došli do zanimljivog otkrića. Dali su ispitanicima da uče gramatička pravila. Ti ispitanici su bili učenici jezika. Učili su japanski i italijanski jezik. Polovica gramatičkih pravila bila je izmišljena. Međutim, ispitanici to nisu znali. Učenicima su nakon učenja prezentirane rečenice. Ispitanici su morali procijeniti da li su rečenice bile ispravne. Dok su rješavali zadatke, mozak im je bio podvrgnut analizi. To znači da su istraživači mjerili moždanu aktivnost. Tako su mogli ispitati kako je mozak reagirao na rečenice. I čini se da naš mozak prepoznaje gramatiku! Pri obradi jezika aktivna su određena područja mozga. Tu spada i Brocino područje. Nalazi se u lijevom velikom mozgu. Ono je bilo jako aktivno prilikom obrade stvarnih gramatička pravila. Aktivnost je znatno opala pri obradi izmišljenih pravila. Stoga može biti da svi gramatički sistemi imaju istu osnovu. Svi oni bi pratili iste principe. I ti principi bi nam bili urođeni...