naočale
სათვა-ე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa----e
s------
s-t-a-e
-------
satvale
On je zaboravio svoje naočale.
მა-----ი----ათვალ- -არ-ა.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma--t---si--a--ale --rc-a.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
On je zaboravio svoje naočale.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Ma gdje su mu naočale?
ს-- ა--ს-მა---ა-ის--ს---ალე?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sad------m-- ta--si-sa--a-e?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Ma gdje su mu naočale?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
sat
ს--თი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s---i
s----
s-a-i
-----
saati
Njegov sat je pokvaren.
მ-სი---ათი--ა-უ-დ-.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-si----ti -apu-h--a.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Njegov sat je pokvaren.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Sat visi na zidu.
ს-ა-ი კე-ელზ----დ-ა.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s-ati --ed--z- k-i--a.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Sat visi na zidu.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
pasoš
პას-ორ--.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'asp--rt'-.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
pasoš
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
On je izgubio svoj pasoš.
მან თავისი --სპ-რტი -აკა--ა.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n---v-s- -'---'o-t----a-'--ga.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
On je izgubio svoj pasoš.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Gdje je onda njegov pasoš?
ს-----ვს-მ-ს--ავის--პასპო--ი?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- -k-s ma- --v-----'asp-or--i?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Gdje je onda njegov pasoš?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
oni – njihov / njihova / njihovo
ისინ- - -ა-ი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
is----– m--i
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
oni – njihov / njihova / njihovo
ისინი – მათი
isini – mati
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბ-ვ-ვებ--ვ-- პოულობენ --ვ-ა-თ ---ბლ--ს.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bav--ve-- v-- p--u-o-en--avi--t---hob-e-s.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
მაგრ-- --,-მა----შ--ლე-- -ოდია-!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
mag-a--a-- m--i-msh-bl--- mo-ian!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თ-ვ-ნ-– -ქ-ენი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk--- –---ve-i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
რ--ორ -მოგ---რ--- ბა--ნ--მ-უ-ე-?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rogo- --ogz-ur--, ---'--- ---le-?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
სა--ა----თქ-ე-ი -ოლ----ატო---მიუ---?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sa--a-i- -kven--t----- ba--ono-----er?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თ--ე- –-თ-ვ--ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t---n – -kv--i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
რ---რი --- --ვე-ი-მ-----რ-ბა, --ლბა-ონო ---ტ?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r----i---o--kven- -og--u-ob---k--b-t'o-o--hmit'?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
ს-- -რი- თ-ვ--ი-ქმარ-- ქა-ბ---ნ---მ-ტ?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d--r-s t-v--i-km--i--k--b-t'o-----m--'?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?