Manual de conversa

ca Passat 1   »   bg Минало време 1

81 [vuitanta-u]

Passat 1

Passat 1

81 [осемдесет и едно]

81 [osemdeset i yedno]

Минало време 1

[Minalo vreme 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català búlgar Engegar Més
escriure П--а П--- П-ш- ---- Пиша 0
Pi--a P---- P-s-a ----- Pisha
Ell va escriure una carta. То--на--с---ис--. Т-- н----- п----- Т-й н-п-с- п-с-о- ----------------- Той написа писмо. 0
T-----pisa p--m-. T-- n----- p----- T-y n-p-s- p-s-o- ----------------- Toy napisa pismo.
I ella va escriure una postal. А тя--ад-и-в--- --р-и--а. А т- н--------- к-------- А т- н-д-и-в-ш- к-р-и-к-. ------------------------- А тя надписваше картичка. 0
A--y--------va-h- ---t-c---. A t-- n---------- k--------- A t-a n-d-i-v-s-e k-r-i-h-a- ---------------------------- A tya nadpisvashe kartichka.
llegir Че-а Ч--- Ч-т- ---- Чета 0
C-eta C---- C-e-a ----- Cheta
Ell llegia una revista. Т-й ---е---и--с--ов--о-спи-ан-е. Т-- ч----- и---------- с-------- Т-й ч-т-ш- и-ю-т-о-а-о с-и-а-и-. -------------------------------- Той четеше илюстровано списание. 0
T-- c-e---h--i-y-s-r--a-o-s-is--i-. T-- c------- i----------- s-------- T-y c-e-e-h- i-y-s-r-v-n- s-i-a-i-. ----------------------------------- Toy cheteshe ilyustrovano spisanie.
I ella llegia un llibre. А -----те-е к---а. А т- ч----- к----- А т- ч-т-ш- к-и-а- ------------------ А тя четеше книга. 0
A tya-----eshe-kn--a. A t-- c------- k----- A t-a c-e-e-h- k-i-a- --------------------- A tya cheteshe kniga.
prendre / agafar Вз-мам В----- В-е-а- ------ Вземам 0
V-e-am V----- V-e-a- ------ Vzemam
Ell va prendre un cigarret. Той -з---и-ара. Т-- в-- ц------ Т-й в-е ц-г-р-. --------------- Той взе цигара. 0
T-y --- t-ig--a. T-- v-- t------- T-y v-e t-i-a-a- ---------------- Toy vze tsigara.
Ella va agafar un tros de xocolata. Т- вз----рч----ко-а-. Т- в-- п---- ш------- Т- в-е п-р-е ш-к-л-д- --------------------- Тя взе парче шоколад. 0
T-- ----p--c-- shok-la-. T-- v-- p----- s-------- T-a v-e p-r-h- s-o-o-a-. ------------------------ Tya vze parche shokolad.
Ell era infidel, però ella era fidel. Той -е-бе-е--ре-а-, ---т--бе-----ед---. Т-- н- б--- п------ н- т- б--- п------- Т-й н- б-ш- п-е-а-, н- т- б-ш- п-е-а-а- --------------------------------------- Той не беше предан, но тя беше предана. 0
Toy ne --sh--p-e------o tya--e----p-ed-n-. T-- n- b---- p------ n- t-- b---- p------- T-y n- b-s-e p-e-a-, n- t-a b-s-e p-e-a-a- ------------------------------------------ Toy ne beshe predan, no tya beshe predana.
Ell era mandrós, però ella era treballadora. Т----еше-мъ-зе---,--о тя----е ----ат-лна. Т-- б--- м-------- н- т- б--- с---------- Т-й б-ш- м-р-е-и-, н- т- б-ш- с-а-а-е-н-. ----------------------------------------- Той беше мързелив, но тя беше старателна. 0
Toy--eshe-----e--v, -o t---b--------ra----a. T-- b---- m-------- n- t-- b---- s---------- T-y b-s-e m-r-e-i-, n- t-a b-s-e s-a-a-e-n-. -------------------------------------------- Toy beshe myrzeliv, no tya beshe staratelna.
Ell era pobre, però ella era rica. Т-й --ш--б--е----о -я бе-е б-г--а. Т-- б--- б----- н- т- б--- б------ Т-й б-ш- б-д-н- н- т- б-ш- б-г-т-. ---------------------------------- Той беше беден, но тя беше богата. 0
T---beshe ---e-, -o ----be-h- b-g--a. T-- b---- b----- n- t-- b---- b------ T-y b-s-e b-d-n- n- t-a b-s-e b-g-t-. ------------------------------------- Toy beshe beden, no tya beshe bogata.
Ell no tenia diners, sinó deutes. Т-й---маше-пар-- ----л-ове. Т-- н----- п---- а д------- Т-й н-м-ш- п-р-, а д-л-о-е- --------------------------- Той нямаше пари, а дългове. 0
T--------s----a-i, -----gov-. T-- n------- p---- a d------- T-y n-a-a-h- p-r-, a d-l-o-e- ----------------------------- Toy nyamashe pari, a dylgove.
Ell no tenia sort, sinó mala sort. Т-й ---аше-къс--т--а-с--о-неспо-у--. Т-- н----- к------ а с--- н--------- Т-й н-м-ш- к-с-е-, а с-м- н-с-о-у-а- ------------------------------------ Той нямаше късмет, а само несполука. 0
Toy--ya-as-- -y-me-,-a-s-mo -espoluka. T-- n------- k------ a s--- n--------- T-y n-a-a-h- k-s-e-, a s-m- n-s-o-u-a- -------------------------------------- Toy nyamashe kysmet, a samo nespoluka.
Ell no tenia èxit, sinó fracassos. Т-й--ям--е-ус--х- а-н--сп--. Т-- н----- у----- а н------- Т-й н-м-ш- у-п-х- а н-у-п-х- ---------------------------- Той нямаше успех, а неуспех. 0
To- nya--she--spek-- a neusp-kh. T-- n------- u------ a n-------- T-y n-a-a-h- u-p-k-, a n-u-p-k-. -------------------------------- Toy nyamashe uspekh, a neuspekh.
Ell no era feliç, sinó infeliç. Т-й-------е ----лен--- --д-в--ен. Т-- н- б--- д------- а н--------- Т-й н- б-ш- д-в-л-н- а н-д-в-л-н- --------------------------------- Той не беше доволен, а недоволен. 0
T-- n---es---dovo--n, a --dovo---. T-- n- b---- d------- a n--------- T-y n- b-s-e d-v-l-n- a n-d-v-l-n- ---------------------------------- Toy ne beshe dovolen, a nedovolen.
Ell no tenia sort, sinó mala sort. Т----е бе-е -ас--ив- --нещаст--. Т-- н- б--- щ------- а н-------- Т-й н- б-ш- щ-с-л-в- а н-щ-с-е-. -------------------------------- Той не беше щастлив, а нещастен. 0
T---ne-b-s-- shchas-li---a -es-ch---en. T-- n- b---- s---------- a n----------- T-y n- b-s-e s-c-a-t-i-, a n-s-c-a-t-n- --------------------------------------- Toy ne beshe shchastliv, a neshchasten.
Ell no era simpàtic, sinó antipàtic. Той не бе-е с-мп-ти--н- а --с-мп-ти--н. Т-- н- б--- с---------- а н------------ Т-й н- б-ш- с-м-а-и-е-, а н-с-м-а-и-е-. --------------------------------------- Той не беше симпатичен, а несимпатичен. 0
Toy--e ---h- -i-p--iche-------------ichen. T-- n- b---- s----------- a n------------- T-y n- b-s-e s-m-a-i-h-n- a n-s-m-a-i-h-n- ------------------------------------------ Toy ne beshe simpatichen, a nesimpatichen.

Com aprenen els nens a parlar correctament

Des que un ésser humà neix es comunica amb els seus congèneres. Els nadons ploren quan volen alguna cosa. Són capaços de pronunciar paraules simples als pocs mesos d'edat. Amb dos anys ja en poden dir frases de tres paraules. No es pot influir en el temps quan els nens comencen a parlar. Però sí que es pot intentar influir en la manera en què aprenen la seva llengua materna. Amb aquesta finalitat, però, cal seguir algunes regles. Sobretot és molt important que el nen estigui sempre motivat a l'hora d'afrontar l'aprenentatge. Ha de adonar-se que està aconseguint alguna cosa quan parla. Els nadons s'alegren quan reben un somriure: per a ells suposa un feedback positiu. Els nens més grans busquen el diàleg amb el seu entorn. S'orienten cap a la llengua de la gent que els envolta. Per això és tan important el nivell lingüístic dels pares i els educadors. Els nens també han d'aprendre que la llengua és valuosa! Però s'han divertir en tot moment. Llegir en veu alta els demostra l'apassionant que pot arribar a ser l'idioma. Per tant, els pares haurien de fer-ho tant com els sigui possible. Quan un nen té noves experiències, vol explicar. Els nens bilingües necessiten regles fermes. Necessiten saber quina llengua han d'utilitzar amb qui. Així és com el seu cervell pot aprendre a diferenciar les dues llengües. Quan el nen va a l'escola el seu llenguatge canvia. Aprèn una nova llengua col·loquial. És important que llavors els pares parin atenció a la forma de parlar del nen. Les investigacions revelen que la primera llengua marca el cervell per sempre. El que aprenem sent nens ens acompanya la resta de les nostres vides. Qui aprèn la seva llengua materna correctament quan és nen es beneficiarà d'això més tard. Serà capaç d'aprendre més ràpid i millor – no només llengües...