Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   tl Possessive pronouns 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
brýle a-----la-in a-- s------ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Zapomněl své brýle. Nakal--u-a- --ya -n- sal---n---y-. N---------- n--- a-- s------ n---- N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Kdepak jsou jeho brýle? Nasaa- niy---a--a----g salami- ni--? N----- n--- n----- a-- s------ n---- N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
hodinky / hodiny An----a-an A-- o----- A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Jeho hodinky jsou rozbité. S--a -ng rel--n---. S--- a-- r--- n---- S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
Hodiny visí na stěně. Ang o--sa--a----kasa-i- -- d-----n-. A-- o----- a- n-------- s- d-------- A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
pas a-- -as--o-te a-- p-------- a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Ztratil svůj pas. Na-------g pas-po--e ----. N----- a-- p-------- n---- N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Kde je jeho pas? Nasa-n-an--p-sap-r-e---a-k-ng--a---? N----- a-- p-------- n-- k--- g----- N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
ona – její (svůj / svoje) sil- – --nila s--- – k----- s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. Hi-di-m-han-p ng-mg--ba-- -ng-k----a-g --a m-gula-g. H---- m------ n- m-- b--- a-- k------- m-- m-------- H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! N--i---na ang---n--n- --a m--u-a--! N----- n- a-- k------ m-- m-------- N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) I-a--– iyo I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? K-m-s-- an--i--n- biyah-, -- -üll--? K------ a-- i---- b------ G- M------ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? Nas-an---g asawa-m-,-G- -ü---r? N----- a-- a---- m-- G- M------ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) Ik-w - i-o I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? Ku--st- -ng ----- b-y-----Ms.-S-h-idt? K------ a-- i---- b------ M-- S------- K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? N--aan-a-----awa-m---M-.-S-hm---? N----- a-- a---- m-- M-- S------- N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!