Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 1   »   tl Possessive pronouns 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

Přivlastňovací zájmena 1

66 [animnapu’t anim]

Possessive pronouns 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
já – můj / moje (svůj / svoje) Ak- – a-in A-- – a--- A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
Nemůžu najít svůj klíč. Hin-i--o------ap-an- -k--g-s-si. H---- k- m------ a-- a---- s---- H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
Nemůžu najít svou jízdenku. Hi--i--o --hana- a-g-aki-- --k--. H---- k- m------ a-- a---- t----- H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) i-aw - -yo i--- – i-- i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Našel jsi svůj klíč? N--anap m--ba--n- --on- -u-i? N------ m- b- a-- i---- s---- N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
Našel jsi svou jízdenku? Na---a- ----a ang iyon--tik-t? N------ m- b- a-- i---- t----- N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
on – jeho (svůj / svoje) s--a----an-a s--- – k---- s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Nevíš, kde je jeho klíč? A-am m- ba --ng---s-a--a-- k--y----s--i? A--- m- b- k--- n----- a-- k------ s---- A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
Nevíš, kde je jeho jízdenka? Alam--o--- k--g--a---n ang--a-ya-g ti-e-? A--- m- b- k--- n----- a-- k------ t----- A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
ona – její (svůj / svoje) s-y- --k-n-a s--- – k---- s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Její peníze jsou pryč. Naw-la a-- p-ra--i--- ---b---n----g-pe-a ni-a. N----- a-- p--- n---- / U--- n- a-- p--- n---- N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
A její kreditní karta je také pryč. At nawa-a-na--i--an- -----n----ed-- card. A- n----- n- r-- a-- k------ c----- c---- A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
my – náš / naše (svůj / svoje) t-y- – a-i- - -a--n. t--- – a--- / n----- t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
Náš dědeček je nemocný. M----a-i- a---l-l--n-mi-. M-- s---- a-- l--- n----- M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
Naše babička je zdravá. Malu--g ang-l-l----m-n. M------ a-- l--- n----- M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
vy – váš / vaše (svůj / svoje) ikaw –---o i--- – i-- i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Děti, kde je váš tatínek? M-- --ak,--as--- ang -ny----a-a? M-- a---- n----- a-- i----- a--- M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
Děti, kde je vaše maminka? M-a a-a------aan-a-- inyo-- ---? M-- a---- n----- a-- i----- i--- M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!