Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   tl At the zoo

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [apatnapu’t tatlo]

At the zoo

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Tam je ZOO. N--o-n ang z--. N----- a-- z--- N-r-o- a-g z-o- --------------- Naroon ang zoo. 0
Tam jsou žirafy. Na-o-n-a-g---- dyi-ap. N----- a-- m-- d------ N-r-o- a-g m-a d-i-a-. ---------------------- Naroon ang mga dyirap. 0
Kde jsou medvědi? N-s-a--a-- --- -so? N----- a-- m-- u--- N-s-a- a-g m-a u-o- ------------------- Nasaan ang mga uso? 0
Kde jsou sloni? N--aan an------e--pa---? N----- a-- m-- e-------- N-s-a- a-g m-a e-e-a-t-? ------------------------ Nasaan ang mga elepante? 0
Kde jsou hadi? Nasaan-ang-mg- a--s? N----- a-- m-- a---- N-s-a- a-g m-a a-a-? -------------------- Nasaan ang mga ahas? 0
Kde jsou lvi? N---an ang-m-a -eon? N----- a-- m-- l---- N-s-a- a-g m-a l-o-? -------------------- Nasaan ang mga leon? 0
Mám foťák. May-kamera -k-. M-- k----- a--- M-y k-m-r- a-o- --------------- May kamera ako. 0
Mám i kameru. M-r-- -in --ong--id-----m-r-. M---- d-- a---- b---- k------ M-r-n d-n a-o-g b-d-o k-m-r-. ----------------------------- Meron din akong bidyo kamera. 0
Kde je baterie? S-an-ak--m-k-ka--n-p -g ba-e---? S--- a-- m---------- n- b------- S-a- a-o m-k-k-h-n-p n- b-t-r-a- -------------------------------- Saan ako makakahanap ng baterya? 0
Kde jsou tučňáci? N---an-an--mga --ng-in? N----- a-- m-- p------- N-s-a- a-g m-a p-n-u-n- ----------------------- Nasaan ang mga penguin? 0
Kde jsou klokani? Nas--- -n------ka--a-o-? N----- a-- m-- k-------- N-s-a- a-g m-a k-n-a-o-? ------------------------ Nasaan ang mga kangaroo? 0
Kde jsou nosorožci? N---an -n- -g- r--n-? N----- a-- m-- r----- N-s-a- a-g m-a r-i-o- --------------------- Nasaan ang mga rhino? 0
Kde jsou toalety? Na--an -n- p-lik-r--? N----- a-- p--------- N-s-a- a-g p-l-k-r-n- --------------------- Nasaan ang palikuran? 0
Tam je kavárna. Ma---a---doo-. M-- c--- d---- M-y c-f- d-o-. -------------- May café doon. 0
Tam je restaurace. May -san- -e-ta-ra- ----. M-- i---- r-------- d---- M-y i-a-g r-s-a-r-n d-o-. ------------------------- May isang restawran doon. 0
Kde jsou velbloudi? N--aa----g-mg- -ame--o? N----- a-- m-- k------- N-s-a- a-g m-a k-m-l-o- ----------------------- Nasaan ang mga kamelyo? 0
Kde jsou gorily a zebry? Nasaan an--m-a-----lya a---ga--e-r-? N----- a-- m-- g------ a- m-- z----- N-s-a- a-g m-a g-r-l-a a- m-a z-b-a- ------------------------------------ Nasaan ang mga gorilya at mga zebra? 0
Kde jsou tygři a krokodýli? N--aan --- -ga ---re-at--g- buwaya? N----- a-- m-- t---- a- m-- b------ N-s-a- a-g m-a t-g-e a- m-a b-w-y-? ----------------------------------- Nasaan ang mga tigre at mga buwaya? 0

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !