Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   tl Seasons and Weather

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [labing anim]

Seasons and Weather

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Toto jsou roční období: I-o---- -ga pa-a-o-: Ito ang mga panahon: I-o a-g m-a p-n-h-n- -------------------- Ito ang mga panahon: 0
Jaro, léto, A-g -agsi-o---ang--ag-i-it Ang tagsibol, ang tag-init A-g t-g-i-o-, a-g t-g-i-i- -------------------------- Ang tagsibol, ang tag-init 0
podzim a zima. an--tag-a--s -t---gla-i-. ang taglagas at taglamig. a-g t-g-a-a- a- t-g-a-i-. ------------------------- ang taglagas at taglamig. 0
Léto je horké. M-init a-- t---in--. Mainit ang tag-init. M-i-i- a-g t-g-i-i-. -------------------- Mainit ang tag-init. 0
V létě svítí slunce. An-----w a- --mi---a- -- ta--a---. Ang araw ay sumisikat sa tag-araw. A-g a-a- a- s-m-s-k-t s- t-g-a-a-. ---------------------------------- Ang araw ay sumisikat sa tag-araw. 0
V létě chodíme rádi na procházky. G-sto-n-min- ----akad---kad-s- -a--i-it. Gusto naming maglakad-lakad sa tag-init. G-s-o n-m-n- m-g-a-a---a-a- s- t-g-i-i-. ---------------------------------------- Gusto naming maglakad-lakad sa tag-init. 0
Zima je chladná. Ma---ig an- -ag-ami-. Malamig ang taglamig. M-l-m-g a-g t-g-a-i-. --------------------- Malamig ang taglamig. 0
V zimě sněží nebo prší. Na----iy-be----m--l---tu--n----gl-mig. Nagniniyebe o umuulan tuwing taglamig. N-g-i-i-e-e o u-u-l-n t-w-n- t-g-a-i-. -------------------------------------- Nagniniyebe o umuulan tuwing taglamig. 0
V zimě zůstáváme rádi doma. Gust- na-ing manatil---a--a-a- k--ag --g-am--. Gusto naming manatili sa bahay kapag taglamig. G-s-o n-m-n- m-n-t-l- s- b-h-y k-p-g t-g-a-i-. ---------------------------------------------- Gusto naming manatili sa bahay kapag taglamig. 0
Je chladno. Ma-ami-. Malamig. M-l-m-g- -------- Malamig. 0
Prší. U-uulan. Umuulan. U-u-l-n- -------- Umuulan. 0
Fouká vítr. Ma-an-i-. Mahangin. M-h-n-i-. --------- Mahangin. 0
Je teplo. M--ni-. Mainit. M-i-i-. ------- Mainit. 0
Je slunečno. Maar--. Maaraw. M-a-a-. ------- Maaraw. 0
Je jasno. I----y---a----y-. Ito ay kaaya-aya. I-o a- k-a-a-a-a- ----------------- Ito ay kaaya-aya. 0
Jaké je dnes počasí? Kum-s-a--ng --naho- --ay--? Kumusta ang panahon ngayon? K-m-s-a a-g p-n-h-n n-a-o-? --------------------------- Kumusta ang panahon ngayon? 0
Dnes je chladno. M-l---g-ng-y--. Malamig ngayon. M-l-m-g n-a-o-. --------------- Malamig ngayon. 0
Dnes je teplo. Ma--it-n---on. Mainit ngayon. M-i-i- n-a-o-. -------------- Mainit ngayon. 0

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!