Konverzační příručka

cs Části těla   »   tl Parts of the body

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [limampu’t walo]

Parts of the body

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Nakreslím muže. Gu----- a-- n- l-----. Guguhit ako ng lalaki. 0
Nejdříve hlavu. Un- a-- u--. Una ang ulo. 0
Ten muž má na sobě klobouk. Na------ n- s------- a-- l-----. Nakasuot ng sumbrero ang lalaki. 0
Jeho vlasy nejsou vidět. Hi--- m- m----- a-- b----. Hindi mo makita ang buhok. 0
Ani jeho uši nejsou vidět. Hi--- m- r-- m------- a-- t-----. Hindi mo rin makikita ang tainga. 0
Ani jeho záda nejsou vidět. Hi--- m- r-- m------- a-- l---- n--. Hindi mo rin makikita ang likod nya. 0
Nakreslím mu oči a ústa. Ig------ k- a-- m-- m--- a- b----. Iguguhit ko ang mga mata at bibig. 0
Ten muž tančí a směje se. An- l----- a- s-------- a- t-------. Ang lalaki ay sumasayaw at tumatawa. 0
Ten muž má dlouhý nos. Ma------ a-- i---- n- l-----. Matangos ang ilong ng lalaki. 0
V rukou drží hůl. Ma- h---- s---- t------. May hawak syang tungkod. 0
Kolem krku má také šálu. Ma- s--- d-- s----- b------ s- l---. May suot din siyang bandana sa leeg. 0
Je zima a je chladno. Ng---- a- t------- a- n----- a- m------. Ngayon ay taglamig at ngayon ay malamig. 0
Jeho paže jsou silné. Ma------ a-- m-- b----. Matipuno ang mga braso. 0
I jeho nohy jsou silné. Ma------ d-- a-- m-- b----. Matipuno din ang mga binti. 0
Ten muž je ze sněhu. An- l----- a- g--- s- n-----. Ang lalaki ay gawa sa niyebe. 0
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. Wa-- s----- s--- n- p------- a- w----- d-----. Wala siyang suot na pantalon at walang dyaket. 0
Ale nemrzne. Ng---- a-- l----- a- h---- g--------. Ngunit ang lalaki ay hindi giniginaw. 0
Je to sněhulák. Si-- a- i---- t---- y--- s- n-----. Siya ay isang taong yari sa niyebe. 0

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...