Konverzační příručka

cs Zápor 2   »   af Ontkenning 2

65 [šedesát pět]

Zápor 2

Zápor 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
Je ten prsten drahý? I---i- ri-- d--r? I- d-- r--- d---- I- d-e r-n- d-u-? ----------------- Is die ring duur? 0
Ne, stojí jen sto euro. Ne-, dit k-s--a-- n-t ee-ho--er-----o. N--- d-- k-- m--- n-- e--------- E---- N-e- d-t k-s m-a- n-t e-n-o-d-r- E-r-. -------------------------------------- Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. 0
Ale já mám jen padesát. Ma-r -----t n-- vy---g. M--- e- h-- n-- v------ M-a- e- h-t n-t v-f-i-. ----------------------- Maar ek het net vyftig. 0
Jsi už hotový / hotová? I--jy-al ---a-? I- j- a- k----- I- j- a- k-a-r- --------------- Is jy al klaar? 0
Ne, ještě ne. Ne----o---ie. N--- n-- n--- N-e- n-g n-e- ------------- Nee, nog nie. 0
Ale už brzo budu hotový. Ma--------l-b--ne-ort ----r w---. M--- e- s-- b-------- k---- w---- M-a- e- s-l b-n-e-o-t k-a-r w-e-. --------------------------------- Maar ek sal binnekort klaar wees. 0
Chceš ještě polévku? W----- --- --p h-? W-- j- n-- s-- h-- W-l j- n-g s-p h-? ------------------ Wil jy nog sop hê? 0
Ne, už nechci. Nee- -k w-- n-e-m-e--h--ni-. N--- e- w-- n-- m--- h- n--- N-e- e- w-l n-e m-e- h- n-e- ---------------------------- Nee, ek wil nie meer hê nie. 0
Ale chci ještě zmrzlinu. M-a-------n--o-mys. M--- n-- ’- r------ M-a- n-g ’- r-o-y-. ------------------- Maar nog ’n roomys. 0
Bydlíš tady už dlouho? Wo-n----al l-nk h---? W--- j- a- l--- h---- W-o- j- a- l-n- h-e-? --------------------- Woon jy al lank hier? 0
Ne, teprve jeden měsíc. Ne-, nog -e- ’- m-and. N--- n-- n-- ’- m----- N-e- n-g n-t ’- m-a-d- ---------------------- Nee, nog net ’n maand. 0
Ale znám už hodně lidí. Maa--e--k-n-a- ---e-mense. M--- e- k-- a- b--- m----- M-a- e- k-n a- b-i- m-n-e- -------------------------- Maar ek ken al baie mense. 0
Pojedeš zítra domů? G-a--j- -----hu----oe --? G--- j- m--- h--- t-- r-- G-a- j- m-r- h-i- t-e r-? ------------------------- Gaan jy môre huis toe ry? 0
Ne, až o víkendu. Nee-----s o-r die-n--eek. N--- e--- o-- d-- n------ N-e- e-r- o-r d-e n-w-e-. ------------------------- Nee, eers oor die naweek. 0
Ale přijedu zpátky už v neděli. Ma---e- -om--e----S-ndag--e--g. M--- e- k-- r---- S----- t----- M-a- e- k-m r-e-s S-n-a- t-r-g- ------------------------------- Maar ek kom reeds Sondag terug. 0
Je tvoje dcera už dospělá? Is-----do-te--r---s-’--volwas-e-e? I- j-- d----- r---- ’- v---------- I- j-u d-g-e- r-e-s ’- v-l-a-s-n-? ---------------------------------- Is jou dogter reeds ’n volwassene? 0
Ne, je jí teprve sedmnáct. Ne-- ----- -og ne- sewent-e-. N--- s- i- n-- n-- s--------- N-e- s- i- n-g n-t s-w-n-i-n- ----------------------------- Nee, sy is nog net sewentien. 0
Ale už má přítele. M-ar sy--et -lre------ kêre-. M--- s- h-- a------ ’- k----- M-a- s- h-t a-r-e-s ’- k-r-l- ----------------------------- Maar sy het alreeds ’n kêrel. 0

Co nám slova říkají

Na celém světě jsou milióny knih. Kolik jich bylo dosud napsáno, přesně nevíme. Tyto knihy obsahují mnoho vědomostí. Kdybyste je všechny přečetli, věděli byste o životě opravdu mnoho. Protože knihy nám ukazují, jak se náš svět mění. Každá doba má své knihy. Lze z nich vyčíst, co je pro lidi důležité. Nikdo je ale nemůže přečíst všechny. Moderní technika nám ale pomáhá knihy analyzovat. Pomocí digitalizace můžeme knihy ukládat jako data. Poté můžeme analyzovat jejich obsah. Jazykovědci tak mohou zjistit, jak se náš jazyk mění. Ještě zajímavější je však spočítat četnost jednotlivých slov. Lze tak určit význam jednotlivých věcí. Vědci prostudovali více jak 5 miliónů knih. Knihy byly napsány v posledních pěti stoletích. Celkem bylo analyzováno 500 miliard slov. Četnost jednotlivých slov nám ukazuje, jak žili lidé dříve a jak žijeme dnes. V našem jazyce se dorážejí myšlenky a trendy. Například slovo muži ztratilo jistý význam. Užívá se dnes méně často než dříve. Naopak slovo ženy užíváme mnohem častěji. Zkoumáním slov lze také určit, co rádi jíme. V padesátých letech se hodně používalo slovo ice cream (zmrzlina). Potom byla moderní slova pizza a pasta (těstoviny). Pojem sushi se stal populárním v posledních několika letech. Pro všechny příznivce jazyka tu máme dobrou zprávu… Každý rok se v našem jazyce objevují nová slova!