Konverzační příručka

cs Zápor 2   »   kn ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

65 [šedesát pět]

Zápor 2

Zápor 2

೬೫ [ಅರವತ್ತೈದು]

65 [Aravattaidu]

ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

[niṣēdharūpa. 2]

čeština kannadština Poslouchat Více
Je ten prsten drahý? ಈ ಉ---- ದ-------? ಈ ಉಂಗುರ ದುಬಾರಿಯೆ? 0
Ī u----- d-------? Ī u----- d-------? Ī uṅgura dubāriye? Ī u-g-r- d-b-r-y-? -----------------?
Ne, stojí jen sto euro. ಇಲ--- ಅ-- ಕ--- ನ--- ಯ--- ಮ----. ಇಲ್ಲ, ಅದು ಕೇವಲ ನೂರು ಯುರೋ ಮಾತ್ರ. 0
I---, a-- k----- n--- y--- m----. Il--- a-- k----- n--- y--- m----. Illa, adu kēvala nūru yurō mātra. I-l-, a-u k-v-l- n-r- y-r- m-t-a. ----,---------------------------.
Ale já mám jen padesát. ಆದ-- ನ--- ಬ-- ಕ--- ಐ----- ಮ---- ಇ--. ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕೇವಲ ಐವತ್ತು ಮಾತ್ರ ಇದೆ. 0
Ā---- n---- b--- k----- a------ m---- i--. Ād--- n---- b--- k----- a------ m---- i--. Ādare nanna baḷi kēvala aivattu mātra ide. Ā-a-e n-n-a b-ḷ- k-v-l- a-v-t-u m-t-a i-e. -----------------------------------------.
Jsi už hotový / hotová? ನಿ--- ಕ--- ಮ-------? ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯಿತೆ? 0
N---- k----- m-------? Ni--- k----- m-------? Ninna kelasa mugiyite? N-n-a k-l-s- m-g-y-t-? ---------------------?
Ne, ještě ne. ಇಲ--- ಇ---- ಇ---. ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 0
I---, i--- i---. Il--- i--- i---. Illa, innū illa. I-l-, i-n- i-l-. ----,----------.
Ale už brzo budu hotový. ಆದ-- ಇ---- ಸ----- ಸ------- ಮ----------. ಆದರೆ ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. 0
Ā---- i--- s----- s---------- m----------. Ād--- i--- s----- s---------- m----------. Ādare innu svalpa samayadalli mugiyuttade. Ā-a-e i-n- s-a-p- s-m-y-d-l-i m-g-y-t-a-e. -----------------------------------------.
Chceš ještě polévku? ನಿ--- ಇ---- ಸ----- ಸ--- ಬ---? ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸೂಪ್ ಬೇಕೆ? 0
N----- i--- s----- s-- b---? Ni---- i--- s----- s-- b---? Ninage innū svalpa sūp bēke? N-n-g- i-n- s-a-p- s-p b-k-? ---------------------------?
Ne, už nechci. ನನ-- ಇ---- ಬ--. ನನಗೆ ಇನ್ನು ಬೇಡ. 0
N----- i--- b---. Na---- i--- b---. Nanage innu bēḍa. N-n-g- i-n- b-ḍ-. ----------------.
Ale chci ještě zmrzlinu. ಆದ-- ಇ---- ಒ--- ಐ-- ಕ----- ಬ---. ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ಬೇಕು. 0
Ā---- i--- o--- a-- k--- b---. Ād--- i--- o--- a-- k--- b---. Ādare innū ondu ais krīm bēku. Ā-a-e i-n- o-d- a-s k-ī- b-k-. -----------------------------.
Bydlíš tady už dlouho? ನೀ-- ತ---- ಸ------ ಇ---- ವ--------------? ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 0
N--- t---- s---------- i--- v-------------? Nī-- t---- s---------- i--- v-------------? Nīnu tumbā samayadinda illi vāsisuttiddīya? N-n- t-m-ā s-m-y-d-n-a i-l- v-s-s-t-i-d-y-? ------------------------------------------?
Ne, teprve jeden měsíc. ಇಲ--- ಕ--- ಒ--- ತ------- ಮ----. ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ. 0
I---, k----- o--- t--------- m----. Il--- k----- o--- t--------- m----. Illa, kēvala ondu tiṅgaḷinda mātra. I-l-, k-v-l- o-d- t-ṅ-a-i-d- m-t-a. ----,-----------------------------.
Ale znám už hodně lidí. ಆದ-- ಈ----- ನ--- ತ---- ಜ-- ಪ----------. ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಜನರ ಪರಿಚಯವಾಗಿದೆ. 0
Ā---- ī------ n----- t---- j----- p-------------. Ād--- ī------ n----- t---- j----- p-------------. Ādare īgāgale nanage tumbā janara paricayavāgide. Ā-a-e ī-ā-a-e n-n-g- t-m-ā j-n-r- p-r-c-y-v-g-d-. ------------------------------------------------.
Pojedeš zítra domů? ನೀ-- ನ--- ಮ---- ಹ------------? ನೀನು ನಾಳೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 0
N--- n--- m----- h-----------? Nī-- n--- m----- h-----------? Nīnu nāḷe manege hōguttiddīya? N-n- n-ḷ- m-n-g- h-g-t-i-d-y-? -----------------------------?
Ne, až o víkendu. ಇಲ--- ಕ--- ವ------------. ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ. 0
I---, k----- v------------. Il--- k----- v------------. Illa, kēvala vārāntyadalli. I-l-, k-v-l- v-r-n-y-d-l-i. ----,---------------------.
Ale přijedu zpátky už v neděli. ಆದ-- ನ--- ಭ---------- ಹ-------- ಬ--------. ಆದರೆ ನಾನು ಭಾನುವಾರದಂದೇ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 0
Ā---- n--- b------------- h-------- b--------. Ād--- n--- b------------- h-------- b--------. Ādare nānu bhānuvāradandē hintirugi baruttēne. Ā-a-e n-n- b-ā-u-ā-a-a-d- h-n-i-u-i b-r-t-ē-e. ---------------------------------------------.
Je tvoje dcera už dospělá? ನಿ--- ಮ--- ಆ--- ದ-----------------? ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಆಗಲೇ ದೊಡ್ಡವಳಾಗಿದ್ದಾಳೆಯೆ? 0
N---- m----- ā---- d-----------------? Ni--- m----- ā---- d-----------------? Ninna magaḷu āgalē doḍḍavaḷāgiddāḷeye? N-n-a m-g-ḷ- ā-a-ē d-ḍ-a-a-ā-i-d-ḷ-y-? -------------------------------------?
Ne, je jí teprve sedmnáct. ಇಲ--- ಅ----- ಈ----- ಹ------ ವ---. ಇಲ್ಲ, ಅವಳಿಗೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಹದಿನೇಳು ವರ್ಷ. 0
I---, a------ ī----- h------- v----. Il--- a------ ī----- h------- v----. Illa, avaḷige īgaṣṭē hadinēḷu varṣa. I-l-, a-a-i-e ī-a-ṭ- h-d-n-ḷ- v-r-a. ----,------------------------------.
Ale už má přítele. ಆದ-- ಈ----- ಒ--- ಸ----------- ಹ----------. ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ. 0
Ā---- ī------ o--- s----------- h---------. Ād--- ī------ o--- s----------- h---------. Ādare īgāgale obba snēhitanannu hondiddāḷe. Ā-a-e ī-ā-a-e o-b- s-ē-i-a-a-n- h-n-i-d-ḷ-. ------------------------------------------.

Co nám slova říkají

Na celém světě jsou milióny knih. Kolik jich bylo dosud napsáno, přesně nevíme. Tyto knihy obsahují mnoho vědomostí. Kdybyste je všechny přečetli, věděli byste o životě opravdu mnoho. Protože knihy nám ukazují, jak se náš svět mění. Každá doba má své knihy. Lze z nich vyčíst, co je pro lidi důležité. Nikdo je ale nemůže přečíst všechny. Moderní technika nám ale pomáhá knihy analyzovat. Pomocí digitalizace můžeme knihy ukládat jako data. Poté můžeme analyzovat jejich obsah. Jazykovědci tak mohou zjistit, jak se náš jazyk mění. Ještě zajímavější je však spočítat četnost jednotlivých slov. Lze tak určit význam jednotlivých věcí. Vědci prostudovali více jak 5 miliónů knih. Knihy byly napsány v posledních pěti stoletích. Celkem bylo analyzováno 500 miliard slov. Četnost jednotlivých slov nám ukazuje, jak žili lidé dříve a jak žijeme dnes. V našem jazyce se dorážejí myšlenky a trendy. Například slovo muži ztratilo jistý význam. Užívá se dnes méně často než dříve. Naopak slovo ženy užíváme mnohem častěji. Zkoumáním slov lze také určit, co rádi jíme. V padesátých letech se hodně používalo slovo ice cream (zmrzlina). Potom byla moderní slova pizza a pasta (těstoviny). Pojem sushi se stal populárním v posledních několika letech. Pro všechny příznivce jazyka tu máme dobrou zprávu… Každý rok se v našem jazyce objevují nová slova!