Konverzační příručka

cs Minulý čas způsobových sloves 2   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 2

88 [osmdesát osm]

Minulý čas způsobových sloves 2

Minulý čas způsobových sloves 2

88 [oseminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Můj syn si nechtěl hrát s panenkou. Moj --n-se ni -o-el i-rati-s --nč--. M-- s-- s- n- h---- i----- s p------ M-j s-n s- n- h-t-l i-r-t- s p-n-k-. ------------------------------------ Moj sin se ni hotel igrati s punčko. 0
Moje dcera nechtěla hrát fotbal. Moja-hči--i-----l---grati--o--m--a. M--- h-- n- h----- i----- n-------- M-j- h-i n- h-t-l- i-r-t- n-g-m-t-. ----------------------------------- Moja hči ni hotela igrati nogometa. 0
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy. Moj- -e---n--h-tela -g---i z ----- --ha. M--- ž--- n- h----- i----- z m---- š---- M-j- ž-n- n- h-t-l- i-r-t- z m-n-j š-h-. ---------------------------------------- Moja žena ni hotela igrati z menoj šaha. 0
Moje děti nechtěly jít na procházku. Mo-i -troc- n-s- h-t-l--it- ----p-----. M--- o----- n--- h----- i-- n- s------- M-j- o-r-c- n-s- h-t-l- i-i n- s-r-h-d- --------------------------------------- Moji otroci niso hoteli iti na sprehod. 0
Nechtěly uklidit pokoj. N-s- --t-l--po-p-a-------be. N--- h----- p--------- s---- N-s- h-t-l- p-s-r-v-t- s-b-. ---------------------------- Niso hoteli pospraviti sobe. 0
Nechtěly jít do postele / spát. N--- -o---i --i----t. N--- h----- i-- s---- N-s- h-t-l- i-i s-a-. --------------------- Niso hoteli iti spat. 0
Nesměl jíst zmrzlinu. O---- --e- -es---no-e--h---ado-edov. O- n- s--- j---- n------ s---------- O- n- s-e- j-s-i n-b-n-h s-a-o-e-o-. ------------------------------------ On ni smel jesti nobenih sladoledov. 0
Nesměl jíst čokoládu. O- n- s-e- --s-i--obe-- ----l--e. O- n- s--- j---- n----- č-------- O- n- s-e- j-s-i n-b-n- č-k-l-d-. --------------------------------- On ni smel jesti nobene čokolade. 0
Nesměl jíst bonbóny. On--i--m-l -e--i-no---i----n-o-o-. O- n- s--- j---- n------ b-------- O- n- s-e- j-s-i n-b-n-h b-n-o-o-. ---------------------------------- On ni smel jesti nobenih bonbonov. 0
Směl / směla jsem si něco přát. Lahko---m ---n--aj z-ž--el(a-. L---- s-- s- n---- z---------- L-h-o s-m s- n-k-j z-ž-l-l-a-. ------------------------------ Lahko sem si nekaj zaželel(a). 0
Směl / směla jsem si koupit šaty. L-h---sem-s--ku--l--)--b-e-o. L---- s-- s- k------- o------ L-h-o s-m s- k-p-l-a- o-l-k-. ----------------------------- Lahko sem si kupil(a) obleko. 0
Směl / směla jsem si vzít pralinku. L--ko-s-m--z---a---no-pr-l-no. L---- s-- v------ e-- p------- L-h-o s-m v-e-(-) e-o p-a-i-o- ------------------------------ Lahko sem vzel(a) eno pralino. 0
Směl / směla jsi kouřit v letadle? A---s- sm-l(-)---d--i-----etalu? A-- s- s------ k----- n- l------ A-i s- s-e-(-) k-d-t- n- l-t-l-? -------------------------------- Ali si smel(a) kaditi na letalu? 0
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo? Al--s--s----a) ---i--i-- v ---ni----i? A-- s- s------ p--- p--- v b---------- A-i s- s-e-(-) p-t- p-v- v b-l-i-n-c-? -------------------------------------- Ali si smel(a) piti pivo v bolnišnici? 0
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu? A-i--i sm-l-a)-i--ti-----telu---s-bo --a? A-- s- s------ i---- v h----- s s--- p--- A-i s- s-e-(-) i-e-i v h-t-l- s s-b- p-a- ----------------------------------------- Ali si smel(a) imeti v hotelu s sabo psa? 0
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku. Me---oči-n--ami -o-o--oci-s---i dlje -as-----ajat- -u---. M-- p---------- s- o----- s---- d--- č--- o------- z----- M-d p-č-t-i-a-i s- o-r-c- s-e-i d-j- č-s- o-t-j-t- z-n-j- --------------------------------------------------------- Med počitnicami so otroci smeli dlje časa ostajati zunaj. 0
Mohly si hrát dlouho na dvoře. Sme-i ---se--l-e ča---ig-at- n- dvo-i--u. S---- s- s- d--- č--- i----- n- d-------- S-e-i s- s- d-j- č-s- i-r-t- n- d-o-i-č-. ----------------------------------------- Smeli so se dlje časa igrati na dvorišču. 0
Směly zůstat dlouho vzhůru. S------o d--- -a-a o--a--t- p--o---. S---- s- d--- č--- o------- p------- S-e-i s- d-j- č-s- o-t-j-t- p-k-n-i- ------------------------------------ Smeli so dlje časa ostajati pokonci. 0

Jak na zapomínání?

Učení není vždy snadné. I když je zábavné, může být náročné. Když se však něco naučíme, máme z toho radost. Jsme pyšní na sebe a na pokrok, který jsme dosáhli. To, co jsme se naučili, můžeme bohužel zase zapomenout. To je častý problém zvlášť v případě jazyků. Většina z nás se učí jeden nebo více jazyků ve škole. Po skončení školy tyto znalosti často mizí. Cizí jazyk už téměř neumíme. V běžném životě používáme většinou svůj mateřský jazyk. Mnoho cizích jazyků používáme pouze na dovolené. Pokud však vědomosti pravidelně neaktivujeme, ztrácíme je. Náš mozek potřebuje trénink. Dá se říct, že funguje jako sval. Takový sval se musí procvičovat, jinak oslabí. Existují ale způsoby jak zapomínání zabránit. Nejdůležitější je opakovaně využívat to, co jste se naučili. Přitom mohou být užitečné pevné rituály. Na každý den v týdnu si můžete naplánovat nějaký úkol. Například v pondělí si můžete přečíst knihu v cizím jazyce. Ve středu poslouchat cizí rozhlas. V pátek si v cizím jazyce napsat deník. Střídáte tak čtení, poslouchání a psaní. Tím se vaše znalosti procvičují různými způsoby. Všechny tyto úkony nemusejí trvat dlouho; stačí půlhodina. Je ale důležité, abyste trénovali pravidelně! Studie ukazují, že to, co jste se naučili, zůstává v mozku celá desetiletí. Musíte to však znovu vytáhnout ze šuplíku…