Они н- х-е-ош- и-и у-кр--ет.
О-- н- х------ и-- у к------
О-и н- х-е-о-е и-и у к-е-е-.
----------------------------
Они не хтедоше ићи у кревет. 0 O-i ---ht----e -c-i u---ev--.O-- n- h------ i--- u k------O-i n- h-e-o-e i-́- u k-e-e-.-----------------------------Oni ne htedoše ići u krevet.
См--- ли -и -уши-и у---и---?
С---- л- т- п----- у а------
С-е-е л- т- п-ш-т- у а-и-н-?
----------------------------
Смеде ли ти пушити у авиону? 0 S---- -- -----š--i u---io--?S---- l- t- p----- u a------S-e-e l- t- p-š-t- u a-i-n-?----------------------------Smede li ti pušiti u avionu?
С--де-л--т----т- п-в- - б-лници?
С---- л- т- п--- п--- у б-------
С-е-е л- т- п-т- п-в- у б-л-и-и-
--------------------------------
Смеде ли ти пити пиво у болници? 0 Sm-d---i -- ---i-pivo --bo---ci?S---- l- t- p--- p--- u b-------S-e-e l- t- p-t- p-v- u b-l-i-i---------------------------------Smede li ti piti pivo u bolnici?
Смеде--и т--п-в--т--пса-у----ел?
С---- л- т- п------ п-- у х-----
С-е-е л- т- п-в-с-и п-а у х-т-л-
--------------------------------
Смеде ли ти повести пса у хотел? 0 S--d---i t---o-est---sa u--ot-l?S---- l- t- p------ p-- u h-----S-e-e l- t- p-v-s-i p-a u h-t-l---------------------------------Smede li ti povesti psa u hotel?
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
Он- -----ш- --го--е -гра-и---д-ори-т-.
О-- с------ д--- с- и----- у д--------
О-и с-е-о-е д-г- с- и-р-т- у д-о-и-т-.
--------------------------------------
Они смедоше дуго се играти у дворишту. 0 On--sm----e-d-go-se--g--ti u-dv----t-.O-- s------ d--- s- i----- u d--------O-i s-e-o-e d-g- s- i-r-t- u d-o-i-t-.--------------------------------------Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
Učení není vždy snadné.
I když je zábavné, může být náročné.
Když se však něco naučíme, máme z toho radost.
Jsme pyšní na sebe a na pokrok, který jsme dosáhli.
To, co jsme se naučili, můžeme bohužel zase zapomenout.
To je častý problém zvlášť v případě jazyků.
Většina z nás se učí jeden nebo více jazyků ve škole.
Po skončení školy tyto znalosti často mizí.
Cizí jazyk už téměř neumíme.
V běžném životě používáme většinou svůj mateřský jazyk.
Mnoho cizích jazyků používáme pouze na dovolené.
Pokud však vědomosti pravidelně neaktivujeme, ztrácíme je.
Náš mozek potřebuje trénink.
Dá se říct, že funguje jako sval.
Takový sval se musí procvičovat, jinak oslabí.
Existují ale způsoby jak zapomínání zabránit.
Nejdůležitější je opakovaně využívat to, co jste se naučili.
Přitom mohou být užitečné pevné rituály.
Na každý den v týdnu si můžete naplánovat nějaký úkol.
Například v pondělí si můžete přečíst knihu v cizím jazyce.
Ve středu poslouchat cizí rozhlas.
V pátek si v cizím jazyce napsat deník.
Střídáte tak čtení, poslouchání a psaní.
Tím se vaše znalosti procvičují různými způsoby.
Všechny tyto úkony nemusejí trvat dlouho; stačí půlhodina.
Je ale důležité, abyste trénovali pravidelně!
Studie ukazují, že to, co jste se naučili, zůstává v mozku celá desetiletí.
Musíte to však znovu vytáhnout ze šuplíku…