Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 1   »   es Modo imperativo 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Rozkazovací způsob 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština španělština Poslouchat Více
Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! Eres-mu--p-r-z-so.-–---o ---s---n---r---s-! E--- m-- p-------- – ¡-- s--- t-- p-------- E-e- m-y p-r-z-s-. – ¡-o s-a- t-n p-r-z-s-! ------------------------------------------- Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! Du-rme--m----. – ¡-- --e--as -an-o! D------ m----- – ¡-- d------ t----- D-e-m-s m-c-o- – ¡-o d-e-m-s t-n-o- ----------------------------------- Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! L-e-a- -u--tar--. –-¡No l-e-ue- --- ta-d-! L----- m-- t----- – ¡-- l------ t-- t----- L-e-a- m-y t-r-e- – ¡-o l-e-u-s t-n t-r-e- ------------------------------------------ Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! T--r-e- muy ---o- --¡-o t- ---s t-- -l-o! T- r--- m-- a---- – ¡-- t- r--- t-- a---- T- r-e- m-y a-t-. – ¡-o t- r-a- t-n a-t-! ----------------------------------------- Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! H-b--s-muy b-jo. - ¡------les --n----o! H----- m-- b---- – ¡-- h----- t-- b---- H-b-a- m-y b-j-. – ¡-o h-b-e- t-n b-j-! --------------------------------------- Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Moc piješ – nepij tolik! Be-e--dem--iad---– ¡-- ----s--ant-! B---- d--------- – ¡-- b---- t----- B-b-s d-m-s-a-o- – ¡-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Moc kouříš – nekuř tolik! F-mas--e-a--a--. –-¡-o fu-es----t-! F---- d--------- – ¡-- f---- t----- F-m-s d-m-s-a-o- – ¡-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Moc pracuješ – nepracuj tolik! Tr--ajas----asi--o- –---o-t-abaj-s--a---! T------- d--------- – ¡-- t------- t----- T-a-a-a- d-m-s-a-o- – ¡-o t-a-a-e- t-n-o- ----------------------------------------- Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! V-- muy --pr---.-–-¡-- v-y---tan -e-r-sa! V-- m-- d------- – ¡-- v---- t-- d------- V-s m-y d-p-i-a- – ¡-o v-y-s t-n d-p-i-a- ----------------------------------------- Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Vstaňte, pane Müllere! ¡L--á-t--e- s-ñ-r M-li--r-! ¡---------- s---- M-------- ¡-e-á-t-s-, s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------- ¡Levántese, señor Molinero!
Sedněte si, pane Müllere! ¡-iént-s-,-s---r------e-o! ¡--------- s---- M-------- ¡-i-n-e-e- s-ñ-r M-l-n-r-! -------------------------- ¡Siéntese, señor Molinero!
Zůstaňte sedět, pane Müllere! ¡Qu--e-- ------o, -eñor-------ro! ¡------- s------- s---- M-------- ¡-u-d-s- s-n-a-o- s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------------- ¡Quédese sentado, señor Molinero!
Mějte trpělivost! ¡T--g- --c-enc-a! ¡----- p--------- ¡-e-g- p-c-e-c-a- ----------------- ¡Tenga paciencia!
Nespěchejte! ¡T-me-- -- ---m--! ¡------ s- t------ ¡-ó-e-e s- t-e-p-! ------------------ ¡Tómese su tiempo!
Počkejte chvíli! ¡Es---- un ---ent-! ¡------ u- m------- ¡-s-e-e u- m-m-n-o- ------------------- ¡Espere un momento!
Buďte opatrný / opatrná! ¡-eng---ui---o! ¡----- c------- ¡-e-g- c-i-a-o- --------------- ¡Tenga cuidado!
Buďte dochvilný / dochvilná! ¡-ea--u--u-l! ¡--- p------- ¡-e- p-n-u-l- ------------- ¡Sea puntual!
Nebuďte hloupý / hloupá! ¡-- -ea--onto! ¡-- s-- t----- ¡-o s-a t-n-o- -------------- ¡No sea tonto!

Čínský jazyk

Čínštinou mluví nejvíce lidí na světě. Čínský jazyk však není pouze jeden jediný. Existuje několik čínských jazyků. Všechny patří mezi sinotibetské jazyky. Celkem mluví čínsky zhruba 1,3 miliardy lidí. Většina z nich žije v Čínské lidové republice nebo na Tchaj-wanu. Existuje i mnoho zemí s čínsky mluvící menšinou. Nejrozšířenějším čínským jazykem je standardní čínština. Tento standardizovaný vyšší jazyk se také nazývá mandarínština. Mandarínština je oficiální jazyk Čínské lidové republiky. Jiné čínské jazyky jsou často považovány za dialekty. Mandarínštinou se mluví také na Tchaj-wanu a v Singapuru. Mandarínština je mateřským jazykem 850 miliónů lidí. Rozumí jí však téměř všichni čínsky mluvící lidé. Proto ji lidé hovořící různými dialekty používají ke komunikaci. Všichni Číňané mají stejné písmo. Čínské písmo je čtyři až pět tisíc let staré. Čínština tak má nejdelší literární tradici. I jiné asijské kultury si vypůjčily čínské písmo. Čínské znaky jsou složitější než abecední systémy. Mluvená čínština ale složitá není. Gramatika se dá naučit relativně snadno. Díky tomu mohou studenti dělat rychle pokroky. A čínštinu se chce učit stále více lidí! Jako cizí jazyk nabývá stále více na významu. Dnes už se kurzy čínštiny nabízejí všude. Najděte tedy odvahu i Vy! Čínština je jazykem budoucnosti…