Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 1   »   hu Felszólító mód 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Rozkazovací způsob 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! Ol--- l-s-a-va-y – u--a-, ne-le-yél olya- lust-! Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! O-y-n l-s-a v-g- – u-y-n- n- l-g-é- o-y-n l-s-a- ------------------------------------------------ Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! 0
Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! Olya- soka- ---z-l –--gy-n- n- -lud- o---n s-k-i-! Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! O-y-n s-k-t a-s-o- – u-y-n- n- a-u-j o-y-n s-k-i-! -------------------------------------------------- Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! 0
Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! Oly---k-s-----ss--- --yan- ne---ere --r-o-y-n--é-ő-! Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! O-y-n k-s-n j-s-z – u-y-n- n- g-e-e m-r o-y-n k-s-n- ---------------------------------------------------- Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! 0
Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! O---- -a-g-sa- n---t-- - ugya-, -e -eve-s-m-r --ya- -a--o--n! Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! O-y-n h-n-o-a- n-v-t-z – u-y-n- n- n-v-s- m-r o-y-n h-n-o-a-! ------------------------------------------------------------- Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! 0
Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! O--a--hal-an --sz-ls- –-ug---, ----eszé-j---r--lya----lka-! Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! O-y-n h-l-a- b-s-é-s- – u-y-n- n- b-s-é-j m-r o-y-n h-l-a-! ----------------------------------------------------------- Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! 0
Moc piješ – nepij tolik! T-- --k-t is--l-– -g---,-n--i-----m-----y-n-so-a-! Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! T-l s-k-t i-z-l – u-y-n- n- i-y-l m-r o-y-n s-k-t- -------------------------------------------------- Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! 0
Moc kouříš – nekuř tolik! T-- -o----do-án--ol-–--gy-n--ne-dohányoz- -ár-o--an s---t! Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! T-l s-k-t d-h-n-z-l – u-y-n- n- d-h-n-o-z m-r o-y-n s-k-t- ---------------------------------------------------------- Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! 0
Moc pracuješ – nepracuj tolik! T-----ka- -ol-o-ol –----a-- ne-do---zz-már -l-an so-at! Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! T-l s-k-t d-l-o-o- – u-y-n- n- d-l-o-z m-r o-y-n s-k-t- ------------------------------------------------------- Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! 0
Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! Túl -y--san------s- – --------e--ez-s--má- -l-an-g---s--! Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! T-l g-o-s-n v-z-t-z – u-y-n- n- v-z-s- m-r o-y-n g-o-s-n- --------------------------------------------------------- Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! 0
Vstaňte, pane Müllere! Állj----el--Mü---r---! Álljon fel, Müller úr! Á-l-o- f-l- M-l-e- ú-! ---------------------- Álljon fel, Müller úr! 0
Sedněte si, pane Müllere! Ü-lj-- l-, M-l-e- úr! Ülljön le, Müller úr! Ü-l-ö- l-, M-l-e- ú-! --------------------- Ülljön le, Müller úr! 0
Zůstaňte sedět, pane Müllere! Mar---o---l--- -ü--er---! Maradjon ülve, Müller úr! M-r-d-o- ü-v-, M-l-e- ú-! ------------------------- Maradjon ülve, Müller úr! 0
Mějte trpělivost! Tü--l--- --r--! / Leg--- -üre-em--l! Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! T-r-l-e- k-r-k- / L-g-e- t-r-l-m-e-! ------------------------------------ Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! 0
Nespěchejte! S-á---n -á időt! Szánjon rá időt! S-á-j-n r- i-ő-! ---------------- Szánjon rá időt! 0
Počkejte chvíli! V--jo- -----i--a-atot! Várjon egy pillanatot! V-r-o- e-y p-l-a-a-o-! ---------------------- Várjon egy pillanatot! 0
Buďte opatrný / opatrná! Vigyá---n! ---eg-e--óva---! Vigyázzon! / Legyen óvatos! V-g-á-z-n- / L-g-e- ó-a-o-! --------------------------- Vigyázzon! / Legyen óvatos! 0
Buďte dochvilný / dochvilná! Le---- p-n-o-! Legyen pontos! L-g-e- p-n-o-! -------------- Legyen pontos! 0
Nebuďte hloupý / hloupá! Ne-le--e- -u-a! Ne legyen buta! N- l-g-e- b-t-! --------------- Ne legyen buta! 0

Čínský jazyk

Čínštinou mluví nejvíce lidí na světě. Čínský jazyk však není pouze jeden jediný. Existuje několik čínských jazyků. Všechny patří mezi sinotibetské jazyky. Celkem mluví čínsky zhruba 1,3 miliardy lidí. Většina z nich žije v Čínské lidové republice nebo na Tchaj-wanu. Existuje i mnoho zemí s čínsky mluvící menšinou. Nejrozšířenějším čínským jazykem je standardní čínština. Tento standardizovaný vyšší jazyk se také nazývá mandarínština. Mandarínština je oficiální jazyk Čínské lidové republiky. Jiné čínské jazyky jsou často považovány za dialekty. Mandarínštinou se mluví také na Tchaj-wanu a v Singapuru. Mandarínština je mateřským jazykem 850 miliónů lidí. Rozumí jí však téměř všichni čínsky mluvící lidé. Proto ji lidé hovořící různými dialekty používají ke komunikaci. Všichni Číňané mají stejné písmo. Čínské písmo je čtyři až pět tisíc let staré. Čínština tak má nejdelší literární tradici. I jiné asijské kultury si vypůjčily čínské písmo. Čínské znaky jsou složitější než abecední systémy. Mluvená čínština ale složitá není. Gramatika se dá naučit relativně snadno. Díky tomu mohou studenti dělat rychle pokroky. A čínštinu se chce učit stále více lidí! Jako cizí jazyk nabývá stále více na významu. Dnes už se kurzy čínštiny nabízejí všude. Najděte tedy odvahu i Vy! Čínština je jazykem budoucnosti…