Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 1   »   ka ბრძანებითი კილო 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Rozkazovací způsob 1

89 [ოთხმოცდაცხრა]

89 [otkhmotsdatskhra]

ბრძანებითი კილო 1

brdzanebiti k'ilo 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gruzínština Poslouchat Více
Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! შ-ნ ძ---ა---ა-მა-ი-ხა-----უ-ხარ-ას-თ- -არმ---! შ__ ძ_____ ზ______ ხ__ – ნ_ ხ__ ა____ ზ_______ შ-ნ ძ-ლ-ა- ზ-რ-ა-ი ხ-რ – ნ- ხ-რ ა-ე-ი ზ-რ-ა-ი- ---------------------------------------------- შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! 0
s--n d--li-- -a--a--i -h---–-n---h-r ---ti --r-atsi! s___ d______ z_______ k___ – n_ k___ a____ z________ s-e- d-a-i-n z-r-a-s- k-a- – n- k-a- a-e-i z-r-a-s-! ---------------------------------------------------- shen dzalian zarmatsi khar – nu khar aseti zarmatsi!
Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! შენ--იდ---- -ძ--ავ--–-ნ- -ძ-ნ--- --დ---ხა--! შ__ დ______ გ______ – ნ_ გ______ ა____ ხ____ შ-ნ დ-დ-ა-ს გ-ი-ა-ს – ნ- გ-ი-ა-ს ა-დ-ნ ხ-ნ-! -------------------------------------------- შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! 0
she- --d-h-ns-gdz----s – n- gd--n--s-a-d-n--ha--! s___ d_______ g_______ – n_ g_______ a____ k_____ s-e- d-d-h-n- g-z-n-v- – n- g-z-n-v- a-d-n k-a-s- ------------------------------------------------- shen didkhans gdzinavs – nu gdzinavs amden khans!
Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! შენ ძალი-- გ-ია--მ-დი-ა- – ნუ---დი--- --ე ---ან! შ__ ძ_____ გ____ მ______ – ნ_ მ______ ა__ გ_____ შ-ნ ძ-ლ-ა- გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე გ-ი-ნ- ------------------------------------------------ შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! 0
she- dza-ia- g-i-n m-di--ar-- nu-mod--h-r --e --ia-! s___ d______ g____ m_______ – n_ m_______ a__ g_____ s-e- d-a-i-n g-i-n m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e g-i-n- ---------------------------------------------------- shen dzalian gvian modikhar – nu modikhar ase gvian!
Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! შენ----იან-ხმ-მა-ლა---ინი - -- ი--ნ--ა-ე--მ-მ--ლა! შ__ ძ_____ ხ_______ ი____ – ნ_ ი____ ა__ ხ________ შ-ნ ძ-ლ-ა- ხ-ა-ა-ლ- ი-ი-ი – ნ- ი-ი-ი ა-ე ხ-ა-ა-ლ-! -------------------------------------------------- შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! 0
s-e- ---l-an---m-m-g------sini-–-nu-i--ini a-e-k------hla! s___ d______ k_________ i_____ – n_ i_____ a__ k__________ s-e- d-a-i-n k-m-m-g-l- i-s-n- – n- i-s-n- a-e k-m-m-g-l-! ---------------------------------------------------------- shen dzalian khmamaghla itsini – nu itsini ase khmamaghla!
Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! შე- -ა-ი-- --მად--ა-არაკ-ბ-– -- ლა---ა--- ----ჩ-მ--! შ__ ძ_____ ჩ____ ლ________ – ნ_ ლ________ ა__ ჩ_____ შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-მ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ – ნ- ლ-პ-რ-კ-ბ ა-ე ჩ-მ-დ- ---------------------------------------------------- შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! 0
s-en-dz-l--n--h-m-d--ap------o--–-nu -a-'-ra-'ob -se-chum--! s___ d______ c_____ l__________ – n_ l__________ a__ c______ s-e- d-a-i-n c-u-a- l-p-a-a-'-b – n- l-p-a-a-'-b a-e c-u-a-! ------------------------------------------------------------ shen dzalian chumad lap'arak'ob – nu lap'arak'ob ase chumad!
Moc piješ – nepij tolik! შენ-ძალ-ა-----რს-სვ-მ – ----ვ-----დენს! შ__ ძ_____ ბ____ ს___ – ნ_ ს___ ა______ შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ს-ა- – ნ- ს-ა- ა-დ-ნ-! --------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! 0
s--- ----i-- be--s-svam-– n- ---- a-den-! s___ d______ b____ s___ – n_ s___ a______ s-e- d-a-i-n b-v-s s-a- – n- s-a- a-d-n-! ----------------------------------------- shen dzalian bevrs svam – nu svam amdens!
Moc kouříš – nekuř tolik! შ-----ლი-ნ----რ- ე--ვი ---- -წე-ი-ამ---ს! შ__ ძ_____ ბ____ ე____ – ნ_ ე____ ა______ შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ე-ე-ი – ნ- ე-ე-ი ა-დ-ნ-! ----------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! 0
s--n-d-----------s-e-s-evi--------s'-vi -m---s! s___ d______ b____ e______ – n_ e______ a______ s-e- d-a-i-n b-v-s e-s-e-i – n- e-s-e-i a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs ets'evi – nu ets'evi amdens!
Moc pracuješ – nepracuj tolik! შ---ძალიან-ბე----მუ-ა-ბ – ნ- მუ-ა-ბ ----ნს! შ__ ძ_____ ბ____ მ_____ – ნ_ მ_____ ა______ შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს მ-შ-ო- – ნ- მ-შ-ო- ა-დ-ნ-! ------------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! 0
s-e- ---l--n--e-rs-m-------–-n- m-sh-o--a-----! s___ d______ b____ m______ – n_ m______ a______ s-e- d-a-i-n b-v-s m-s-a-b – n- m-s-a-b a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs mushaob – nu mushaob amdens!
Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! შ-- ძ--ი---ჩ--რა-მ-დ--ა--– -- --დიხა--ა-- ჩქარ-! შ__ ძ_____ ჩ____ მ______ – ნ_ მ______ ა__ ჩ_____ შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-ა-ა მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე ჩ-ა-ა- ------------------------------------------------ შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! 0
s--n-dza-----chkar- m-----a- –--u ---ikh-r-a-e chkar-! s___ d______ c_____ m_______ – n_ m_______ a__ c______ s-e- d-a-i-n c-k-r- m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e c-k-r-! ------------------------------------------------------ shen dzalian chkara midikhar – nu midikhar ase chkara!
Vstaňte, pane Müllere! აბრ--ნდ-თ----ტო---მი--ერ! ა_________ ბ_____ მ______ ა-რ-ა-დ-თ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ------------------------- აბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
a-r-z-------b-t'o---m-u--r! a__________ b______ m______ a-r-z-n-i-, b-t-o-o m-u-e-! --------------------------- abrdzandit, bat'ono miuler!
Sedněte si, pane Müllere! დ-ბრ-ა--ით- -----ო -იულ--! დ__________ ბ_____ მ______ დ-ბ-ძ-ნ-ი-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! -------------------------- დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
d-brdz--dit, --t------i--er! d___________ b______ m______ d-b-d-a-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ---------------------------- dabrdzandit, bat'ono miuler!
Zůstaňte sedět, pane Müllere! ბ-ძანდ--ოდე----ატ-ნ---ი-ლერ! ბ____________ ბ_____ მ______ ბ-ძ-ნ-ე-ო-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ---------------------------- ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! 0
brdz-ndeb-de-- bat'-no---u-er! b_____________ b______ m______ b-d-a-d-b-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ------------------------------ brdzandebodet, bat'ono miuler!
Mějte trpělivost! მ----ი-ეთ! მ_________ მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმინეთ! 0
moit---e-! m_________ m-i-m-n-t- ---------- moitminet!
Nespěchejte! ნუ-ი--არე--! ნ_ ი________ ნ- ი-ქ-რ-ბ-! ------------ ნუ იჩქარებთ! 0
n- i------b-! n_ i_________ n- i-h-a-e-t- ------------- nu ichkarebt!
Počkejte chvíli! მოი---ნეთ! მ_________ მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმონეთ! 0
mo-----e-! m_________ m-i-m-n-t- ---------- moitmonet!
Buďte opatrný / opatrná! ფრ-ხილ-- ------! ფ_______ ი______ ფ-თ-ი-ა- ი-ა-ი-! ---------------- ფრთხილად იყავით! 0
p-t--il-d iq-vit! p________ i______ p-t-h-l-d i-a-i-! ----------------- prtkhilad iqavit!
Buďte dochvilný / dochvilná! პ---ტ-ალური-იყავით! პ__________ ი______ პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ი-ა-ი-! ------------------- პუნქტუალური იყავით! 0
p'-n-t--al-r- i---i-! p____________ i______ p-u-k-'-a-u-i i-a-i-! --------------------- p'unkt'ualuri iqavit!
Nebuďte hloupý / hloupá! ნ-----ე-ით -უ---ი! ნ_ ი______ ს______ ნ- ი-ნ-ბ-თ ს-ლ-ლ-! ------------------ ნუ იქნებით სულელი! 0
n- -kn--it -ule-i! n_ i______ s______ n- i-n-b-t s-l-l-! ------------------ nu iknebit suleli!

Čínský jazyk

Čínštinou mluví nejvíce lidí na světě. Čínský jazyk však není pouze jeden jediný. Existuje několik čínských jazyků. Všechny patří mezi sinotibetské jazyky. Celkem mluví čínsky zhruba 1,3 miliardy lidí. Většina z nich žije v Čínské lidové republice nebo na Tchaj-wanu. Existuje i mnoho zemí s čínsky mluvící menšinou. Nejrozšířenějším čínským jazykem je standardní čínština. Tento standardizovaný vyšší jazyk se také nazývá mandarínština. Mandarínština je oficiální jazyk Čínské lidové republiky. Jiné čínské jazyky jsou často považovány za dialekty. Mandarínštinou se mluví také na Tchaj-wanu a v Singapuru. Mandarínština je mateřským jazykem 850 miliónů lidí. Rozumí jí však téměř všichni čínsky mluvící lidé. Proto ji lidé hovořící různými dialekty používají ke komunikaci. Všichni Číňané mají stejné písmo. Čínské písmo je čtyři až pět tisíc let staré. Čínština tak má nejdelší literární tradici. I jiné asijské kultury si vypůjčily čínské písmo. Čínské znaky jsou složitější než abecední systémy. Mluvená čínština ale složitá není. Gramatika se dá naučit relativně snadno. Díky tomu mohou studenti dělat rychle pokroky. A čínštinu se chce učit stále více lidí! Jako cizí jazyk nabývá stále více na významu. Dnes už se kurzy čínštiny nabízejí všude. Najděte tedy odvahu i Vy! Čínština je jazykem budoucnosti…