Frazlibro

eo Fruktoj kaj nutraĵoj   »   kk Fruits and food

15 [dek kvin]

Fruktoj kaj nutraĵoj

Fruktoj kaj nutraĵoj

15 [он бес]

15 [on bes]

Fruits and food

[Jemister men azıq-tülik]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Mi havas fragon. М-нде-қ-лп-----бар. М---- қ------- б--- М-н-е қ-л-ы-а- б-р- ------------------- Менде құлпынай бар. 0
M-nd- ----ınay -ar. M---- q------- b--- M-n-e q-l-ı-a- b-r- ------------------- Mende qulpınay bar.
Mi havas kivon kaj melonon. М---е кив--мен--ау-- ба-. М---- к--- м-- қ---- б--- М-н-е к-в- м-н қ-у-н б-р- ------------------------- Менде киви мен қауын бар. 0
Mend--k--ï---n -awın-b--. M---- k--- m-- q---- b--- M-n-e k-v- m-n q-w-n b-r- ------------------------- Mende kïvï men qawın bar.
Mi havas oranĝon kaj grapfrukton. Ме--- -п-----н---- --------т ---. М---- а------- м-- г-------- б--- М-н-е а-е-ь-и- м-н г-е-п-р-т б-р- --------------------------------- Менде апельсин мен грейпфрут бар. 0
M-n-- a-els-n-m---g-eypf-------. M---- a------ m-- g-------- b--- M-n-e a-e-s-n m-n g-e-p-r-t b-r- -------------------------------- Mende apelsïn men greypfrwt bar.
Mi havas pomon kaj mangon. М--д- а-м--ме-----г- ба-. М---- а--- м-- м---- б--- М-н-е а-м- м-н м-н-о б-р- ------------------------- Менде алма мен манго бар. 0
M-nde a-ma--en -a--- b--. M---- a--- m-- m---- b--- M-n-e a-m- m-n m-n-o b-r- ------------------------- Mende alma men mango bar.
Mi havas bananon kaj ananason. М--де ба-ан -е--ана-а----р. М---- б---- м-- а----- б--- М-н-е б-н-н м-н а-а-а- б-р- --------------------------- Менде банан мен ананас бар. 0
M-nd------- m---a--n-s-ba-. M---- b---- m-- a----- b--- M-n-e b-n-n m-n a-a-a- b-r- --------------------------- Mende banan men ananas bar.
Mi faras fruktan salaton. М----е-іс -----ы----с--м-н. М-- ж---- с------ ж-------- М-н ж-м-с с-л-т-н ж-с-й-ы-. --------------------------- Мен жеміс салатын жасаймын. 0
Me- jemi- -al-tı- ja--y---. M-- j---- s------ j-------- M-n j-m-s s-l-t-n j-s-y-ı-. --------------------------- Men jemis salatın jasaymın.
Mi manĝas rostpanon. Ме--то-- же-мін. М-- т--- ж------ М-н т-с- ж-й-і-. ---------------- Мен тост жеймін. 0
M----ost --y-in. M-- t--- j------ M-n t-s- j-y-i-. ---------------- Men tost jeymin.
Mi manĝas rostpanon kun butero. Ме- ма- -а-ы---н----т--е--і-. М-- м-- ж------- т--- ж------ М-н м-й ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. ----------------------------- Мен май жағылған тост жеймін. 0
Me---ay---ğı-ğa- ---- -ey-in. M-- m-- j------- t--- j------ M-n m-y j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. ----------------------------- Men may jağılğan tost jeymin.
Mi manĝas rostpanon kun butero kaj konfitaĵo. М-н--а- -е- ------а--лға---о-т-же-м-н. М-- м-- м-- д--- ж------- т--- ж------ М-н м-й м-н д-е- ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. -------------------------------------- Мен май мен джем жағылған тост жеймін. 0
Me- m-y-m-n dje- --ğı---n--o-- j-ymin. M-- m-- m-- d--- j------- t--- j------ M-n m-y m-n d-e- j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. -------------------------------------- Men may men djem jağılğan tost jeymin.
Mi manĝas sandviĉon. М----э-д--ч ж-й---. М-- с------ ж------ М-н с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------- Мен сэндвич жеймін. 0
Me- -é-d-ïç---y-i-. M-- s------ j------ M-n s-n-v-ç j-y-i-. ------------------- Men séndvïç jeymin.
Mi manĝas sandviĉon kun margarino. Мен м-ргарин ----л-ан-с-н-вич -еймі-. М-- м------- ж------- с------ ж------ М-н м-р-а-и- ж-ғ-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------- Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. 0
Me---a---rïn -ağıl--- ---dvïç j-ym--. M-- m------- j------- s------ j------ M-n m-r-a-ï- j-ğ-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------- Men margarïn jağılğan séndvïç jeymin.
Mi manĝas sandviĉon kun margarino kaj tomatoj. Ме--маргари----- қыза--қ -о--лғ-- с--дв-ч-ж-ймін. М-- м------- м-- қ------ қ------- с------ ж------ М-н м-р-а-и- м-н қ-з-н-қ қ-с-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------------------- Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. 0
M-n-m---a-ï---e---ız---- qos-l-an-s-----ç---y-in. M-- m------- m-- q------ q------- s------ j------ M-n m-r-a-ï- m-n q-z-n-q q-s-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------------------- Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.
Ni bezonas panon kaj rizon. Б-зге -а---е- к-р----ер-к. Б---- н-- м-- к---- к----- Б-з-е н-н м-н к-р-ш к-р-к- -------------------------- Бізге нан мен күріш керек. 0
B-z-e nan --n-k-r-ş--ere-. B---- n-- m-- k---- k----- B-z-e n-n m-n k-r-ş k-r-k- -------------------------- Bizge nan men küriş kerek.
Ni bezonas fiŝon kaj bifstekojn. Бі-г- балық --- с-ейк---р--. Б---- б---- п-- с---- к----- Б-з-е б-л-қ п-н с-е-к к-р-к- ---------------------------- Бізге балық пен стейк керек. 0
Biz-e -al-- -----t-y--k-r--. B---- b---- p-- s---- k----- B-z-e b-l-q p-n s-e-k k-r-k- ---------------------------- Bizge balıq pen steyk kerek.
Ni bezonas picon kaj spagetojn. Б-з-е пи--- мен спа-е-ти --р--. Б---- п---- м-- с------- к----- Б-з-е п-ц-а м-н с-а-е-т- к-р-к- ------------------------------- Бізге пицца мен спагетти керек. 0
B--g----c-a men--pag---- k---k. B---- p---- m-- s------- k----- B-z-e p-c-a m-n s-a-e-t- k-r-k- ------------------------------- Bizge pïcca men spagettï kerek.
Kion alian ni bezonas? Бі--е т-ғ- -е--е-е-? Б---- т--- н- к----- Б-з-е т-ғ- н- к-р-к- -------------------- Бізге тағы не керек? 0
Biz-e t-ğ--n- -er--? B---- t--- n- k----- B-z-e t-ğ- n- k-r-k- -------------------- Bizge tağı ne kerek?
Ni bezonas karotojn kaj tomatojn por la supo. Кө---- ----з --н--ы--н-- к-р--. К----- с---- б-- қ------ к----- К-ж-г- с-б-з б-н қ-з-н-қ к-р-к- ------------------------------- Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. 0
Kö---e s-biz--en--ı----- -er-k. K----- s---- b-- q------ k----- K-j-g- s-b-z b-n q-z-n-q k-r-k- ------------------------------- Köjege säbiz ben qızanaq kerek.
Kie estas superbazaro? С-пе--арке- қай--? С---------- қ----- С-п-р-а-к-т қ-й-а- ------------------ Супермаркет қайда? 0
Swper-ar-et---y-a? S---------- q----- S-p-r-a-k-t q-y-a- ------------------ Swpermarket qayda?

Amaskomunikiloj kaj lingvo

Nian lingvon ankaŭ influas la amaskomunikiloj. Gravan rolon tie ludas aparte la novaj amaskomunikiloj. Tekstmesaĝoj, retmesaĝoj kaj retbabilejoj evoluigis sian propran lingvon. Tiu amaskomunikila lingvo kompreneble malsamas en ĉiu lando. Sed iuj ecoj troviĝas en ĉiuj amaskomunikilaj lingvoj. Por ni kiel uzantoj tre gravas precipe la rapideco. Kvankam ni skribas, ni volas estigi rektan komunikadon. Tio signifas ke ni deziras interŝanĝi informojn kiel eble plej rapide. Ni do simulas veran konversacian situacion. Nia lingvo tiel akiris parolan econ. Vortojn aŭ frazojn oni tre ofte mallongigas. La gramatikajn aŭ interpunkciajn regulojn oni ĝenerale ignoras. Nia ortografio estas pli libera, ofte tute mankas la prepozicioj. La sentojn oni nur malofte esprimas parole en la amaskomunikila lingvo. Tiukaze ni preferas uzi la tiel nomatajn miensimbolojn. Tiuj estas simboloj supozataj montri niajn tujajn sentojn. Estas ankaŭ propraj kodoj por tekstmesaĝoj kaj ĵargono por retbabileja komunikado. La amaskomunikila lingvo tial estas tre reduktita lingvo. Sed ĝin simile uzas ĉiuj uzantoj. Esploroj montras ke la instruiteco aŭ la intelekto ludas neniun rolon. La amaskomunikilan lingvon ŝatas uzi aparte la junuloj. La kritikistoj tial opinias ke nia lingvo estas en danĝero. La scienco vidas la fenomenon malpli pesimisme. Ĉar la infanoj kapablas diferencigi, kiam kaj kiel ili devas skribi. Fakuloj kredas ke la nova amaskomunikila lingvo eĉ havas avantaĝojn. Ĉar ĝi povas plifaciligi la lingvokapablon kaj la kreemon de la infanoj. Kaj hodiaŭ denove pli skribiĝas: ne leteroj, sed retmesaĝoj! Tio ja ĝojigas nin!