Frazlibro

eo Fruktoj kaj nutraĵoj   »   ka ხილი და სურსათი

15 [dek kvin]

Fruktoj kaj nutraĵoj

Fruktoj kaj nutraĵoj

15 [თხუთმეტი]

15 [tkhutmet\'i]

ხილი და სურსათი

[khili da sursati]

esperanto kartvela Ludu Pli
Mi havas fragon. მე მ---- მ------. მე მაქვს მარწყვი. 0
m- m---- m----'q--. me m---- m--------. me makvs marts'qvi. m- m-k-s m-r-s'q-i. --------------'---.
Mi havas kivon kaj melonon. მე მ---- კ--- დ- ს-------. მე მაქვს კივი და საზამთრო. 0
m- m---- k'i-- d- s-------. me m---- k---- d- s-------. me makvs k'ivi da sazamtro. m- m-k-s k'i-i d- s-z-m-r-. ----------'---------------.
Mi havas oranĝon kaj grapfrukton. მე მ---- ფ-------- დ- გ--------. მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. 0
m- m---- p--------- d- g-------'i. me m---- p--------- d- g---------. me makvs portokhali da greiprut'i. m- m-k-s p-r-o-h-l- d- g-e-p-u-'i. -------------------------------'-.
Mi havas pomon kaj mangon. მე მ---- ვ---- დ- მ----. მე მაქვს ვაშლი და მანგო. 0
m- m---- v----- d- m----. me m---- v----- d- m----. me makvs vashli da mango. m- m-k-s v-s-l- d- m-n-o. ------------------------.
Mi havas bananon kaj ananason. მე მ---- ბ----- დ- ა------. მე მაქვს ბანანი და ანანასი. 0
m- m---- b----- d- a------. me m---- b----- d- a------. me makvs banani da ananasi. m- m-k-s b-n-n- d- a-a-a-i. --------------------------.
Mi faras fruktan salaton. მე ვ------ ხ---- ს-----. მე ვაკეთებ ხილის სალათს. 0
m- v--'e--- k----- s-----. me v------- k----- s-----. me vak'eteb khilis salats. m- v-k'e-e- k-i-i- s-l-t-. ------'------------------.
Mi manĝas rostpanon. მე ვ--- ო---------. მე ვჭამ ორცხობილას. 0
m- v--'a- o-----------. me v----- o-----------. me vch'am ortskhobilas. m- v-h'a- o-t-k-o-i-a-. ------'---------------.
Mi manĝas rostpanon kun butero. მე ვ--- ო--------- კ------. მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. 0
m- v--'a- o----------- k'a-----. me v----- o----------- k-------. me vch'am ortskhobilas k'arakit. m- v-h'a- o-t-k-o-i-a- k'a-a-i-. ------'-----------------'------.
Mi manĝas rostpanon kun butero kaj konfitaĵo. მე ვ--- ო--------- კ------ დ- ჯ----. მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. 0
m- v--'a- o----------- k'a----- d- j----. me v----- o----------- k------- d- j----. me vch'am ortskhobilas k'arakit da jemit. m- v-h'a- o-t-k-o-i-a- k'a-a-i- d- j-m-t. ------'-----------------'---------------.
Mi manĝas sandviĉon. მე ვ--- ს-------. მე ვჭამ სენდვიჩს. 0
m- v--'a- s--------. me v----- s--------. me vch'am sendvichs. m- v-h'a- s-n-v-c-s. ------'------------.
Mi manĝas sandviĉon kun margarino. მე ვ--- ს------- მ---------. მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. 0
m- v--'a- s-------- m---------. me v----- s-------- m---------. me vch'am sendvichs margarinit. m- v-h'a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i-. ------'-----------------------.
Mi manĝas sandviĉon kun margarino kaj tomatoj. მე ვ--- ს------- მ--------- დ- პ--------. მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. 0
m- v--'a- s-------- m--------- d- p'o-------. me v----- s-------- m--------- d- p---------. me vch'am sendvichs margarinit da p'omidorit. m- v-h'a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i- d- p'o-i-o-i-. ------'----------------------------'--------.
Ni bezonas panon kaj rizon. ჩვ-- პ--- დ- ბ----- გ--------. ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. 0
c---- p'u-- d- b----- g---'i-----. ch--- p---- d- b----- g----------. chven p'uri da brinji gvch'irdeba. c-v-n p'u-i d- b-i-j- g-c-'i-d-b-. -------'------------------'------.
Ni bezonas fiŝon kaj bifstekojn. ჩვ-- თ---- დ- ს----- გ--------. ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. 0
c---- t---- d- s-'e--'i g---'i-----. ch--- t---- d- s------- g----------. chven tevzi da st'eik'i gvch'irdeba. c-v-n t-v-i d- s-'e-k'i g-c-'i-d-b-. -----------------'---'------'------.
Ni bezonas picon kaj spagetojn. ჩვ-- პ--- დ- ს------ გ--------. ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. 0
c---- p'i--- d- s-'a---'i g---'i-----. ch--- p----- d- s-------- g----------. chven p'itsa da sp'aget'i gvch'irdeba. c-v-n p'i-s- d- s-'a-e-'i g-c-'i-d-b-. -------'----------'----'------'------.
Kion alian ni bezonas? კი--- რ- გ--------? კიდევ რა გვჭირდება? 0
k'i--- r- g---'i-----? k'---- r- g----------? k'idev ra gvch'irdeba? k'i-e- r- g-c-'i-d-b-? -'------------'------?
Ni bezonas karotojn kaj tomatojn por la supo. ჩვ-- ს-------- ს------ დ- პ------- გ--------. ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. 0
c---- s--'i----- s-'a---- d- p'o------ g---'i-----. ch--- s--------- s------- d- p-------- g----------. chven sup'istvis st'apilo da p'omidori gvch'irdeba. c-v-n s-p'i-t-i- s-'a-i-o d- p'o-i-o-i g-c-'i-d-b-. ---------'---------'----------'------------'------.
Kie estas superbazaro? სა- ა--- ს-----------? სად არის სუპერმარკეტი? 0
s-- a--- s--'e-----'e-'i? sa- a--- s--------------? sad aris sup'ermark'et'i? s-d a-i- s-p'e-m-r-'e-'i? ------------'------'--'-?

Amaskomunikiloj kaj lingvo

Nian lingvon ankaŭ influas la amaskomunikiloj. Gravan rolon tie ludas aparte la novaj amaskomunikiloj. Tekstmesaĝoj, retmesaĝoj kaj retbabilejoj evoluigis sian propran lingvon. Tiu amaskomunikila lingvo kompreneble malsamas en ĉiu lando. Sed iuj ecoj troviĝas en ĉiuj amaskomunikilaj lingvoj. Por ni kiel uzantoj tre gravas precipe la rapideco. Kvankam ni skribas, ni volas estigi rektan komunikadon. Tio signifas ke ni deziras interŝanĝi informojn kiel eble plej rapide. Ni do simulas veran konversacian situacion. Nia lingvo tiel akiris parolan econ. Vortojn aŭ frazojn oni tre ofte mallongigas. La gramatikajn aŭ interpunkciajn regulojn oni ĝenerale ignoras. Nia ortografio estas pli libera, ofte tute mankas la prepozicioj. La sentojn oni nur malofte esprimas parole en la amaskomunikila lingvo. Tiukaze ni preferas uzi la tiel nomatajn miensimbolojn. Tiuj estas simboloj supozataj montri niajn tujajn sentojn. Estas ankaŭ propraj kodoj por tekstmesaĝoj kaj ĵargono por retbabileja komunikado. La amaskomunikila lingvo tial estas tre reduktita lingvo. Sed ĝin simile uzas ĉiuj uzantoj. Esploroj montras ke la instruiteco aŭ la intelekto ludas neniun rolon. La amaskomunikilan lingvon ŝatas uzi aparte la junuloj. La kritikistoj tial opinias ke nia lingvo estas en danĝero. La scienco vidas la fenomenon malpli pesimisme. Ĉar la infanoj kapablas diferencigi, kiam kaj kiel ili devas skribi. Fakuloj kredas ke la nova amaskomunikila lingvo eĉ havas avantaĝojn. Ĉar ĝi povas plifaciligi la lingvokapablon kaj la kreemon de la infanoj. Kaj hodiaŭ denove pli skribiĝas: ne leteroj, sed retmesaĝoj! Tio ja ĝojigas nin!