Την ε-όμε-η-φ-ρά -α --σ-ι-στ----ρα ---!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0 Tē- e-ó-enē ---rá----eí--- stēn-ṓ-a-s--!Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-----------------------------------------Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Τ-- --όμεν--φ----π--ε -α-------μ-- ο---έλα!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0 Tē- -p-menē -horá -áre-maz- so- m-- o--ré--!Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a---------------------------------------------Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Έ--ι----νονίσ-ι-κά---γι-----ό ---Σαββ--ο--ρ-α-ο;
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0 É-h--s -an--íse----t- g---au---to --b---oký-ia-o?Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?-------------------------------------------------Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Προ----- ν---υν-ντ-θ--με--ο Σαβ----κ--ια-ο.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0 Pr----n- ----yn-ntē----m--to--ab---ok--i-ko.Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.--------------------------------------------Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Πά-ε---ο--ουν-;
Πάμε στο βουνό;
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό; 0 Pá-e--to b-unó?Páme sto bounó?P-m- s-o b-u-ó----------------Páme sto bounó?
Θα --ρ-σω -α--- -----απ---- γ-αφε-ο.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0 T-a pe---- ---se ---ō--p- -o--ra-h--o.Tha perásō na se párō apó to grapheío.T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.--------------------------------------Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Θ---ε---ω -α -- ---ω ----το-σπ-τι.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0 Tha-----s- -- -e -árō -pó -- ----i.Tha perásō na se párō apó to spíti.T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i------------------------------------Tha perásō na se párō apó to spíti.
Θ-----ά-ω ν- ---πάρω --ό--------σ----υ λε----εί-υ.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0 Th--p-rás---a se----ō ap- tē--s--sē--o- l----or---u.Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-----------------------------------------------------Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
વધુ ભાષાઓ
ધ્વજ પર ક્લિક કરો!
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.