‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   am የከተማ ጉብኝት

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [አርባ ሁለት]

42 [አርባ ሁለት]

የከተማ ጉብኝት

ketema gubinyiti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ገበያው እሁድ ክፍት ነው? ገበያው እሁድ ክፍት ነው? 1
ge-ey-----hud----f--i n-w-? gebeyawi ihudi kifiti newi?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? 1
ba-ari se-y--k-f--- --wi? bazari senyo kifiti newi?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው? እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው? 1
igi--b----ni ---is-n-o kifi-i new-? igizībishini makisenyo kifiti newi?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? 1
y---rawīt- -e-----a--a--k-lu i-eb----f--i----i? ye’ārawīti menorīya ma’ikelu irebu kifiti newi?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? 1
bēte-meze-----hamus---i-i---n-w-? bēte-mezekiru hamusi kifiti newi?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው? የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው? 1
yesi-i----a’i-elu --ibi --f-ti--ew-? yesi’ili ma’ikelu āribi kifiti newi?
‫מותר לצלם?‬ ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? 1
foto -a--s--i yi--k’---li? foto manisati yifek’edali?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ መግቢያ መክፈል አለበት? መግቢያ መክፈል አለበት? 1
megi-ī----ek-fel- --eb-t-? megibīya mekifeli ālebeti?
‫כמה עולה הכניסה?‬ የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው? የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው? 1
y--e---ī-- -a-awi-si-it- -e-i? yemegibīya wagawi siniti newi?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ ለቡድን ቅናሽ አለው? ለቡድን ቅናሽ አለው? 1
leb--i-i -’-n-shi------? lebudini k’inashi ālewi?
‫יש הנחה לילדים?‬ ለህጻን ቅናሽ አለው? ለህጻን ቅናሽ አለው? 1
l--its-a-i k-i----i---e-i? lehits’ani k’inashi ālewi?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ ለተማሪ ቅናሽ አለው? ለተማሪ ቅናሽ አለው? 1
l-t---r- --inash- ā-ewi? letemarī k’inashi ālewi?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ ያ ህንጻ የምንድን ነው? ያ ህንጻ የምንድን ነው? 1
y--hi--ts-- -e----di-i --w-? ya hinits’a yeminidini newi?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ህንጻው ስንት አመቱ ነው? ህንጻው ስንት አመቱ ነው? 1
hi-i-s-aw- --n------etu ---i? hinits’awi siniti āmetu newi?
‫מי בנה את הבניין?‬ ህንጻውን ማን ነው የገነባው? ህንጻውን ማን ነው የገነባው? 1
h---t-’--ini-m-n- n--i --g---bawi? hinits’awini mani newi yegenebawi?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ ስነ-ህንፃ ጥበብ ይስበኛል። ስነ-ህንፃ ጥበብ ይስበኛል። 1
sine-hi--t͟s’- --ib-b- yisib-nya--. sine-hinit͟s’a t’ibebi yisibenyali.
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ ስነ-ጥበብ ይስበኛል ስነ-ጥበብ ይስበኛል 1
sin---’ibe-i --sib--y-li sine-t’ibebi yisibenyali
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ ስዕል መሳል ይስበኛል። ስዕል መሳል ይስበኛል። 1
si---- mes-l--yis----yali. si‘ili mesali yisibenyali.

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬