‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   el Περιήγηση στην πόλη

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [σαράντα δύο]

42 [saránta dýo]

Περιήγηση στην πόλη

[Periḗgēsē stēn pólē]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; 1
Eí-a- ---ic--ḗ - -g-r---is --r-a-és? Eínai anoichtḗ ē agorá tis Kyriakés?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; 1
E-----ano--h-- --ék-he----is--eut-r--? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Deutéres?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; 1
E-n-i an-ic--ḗ-- --t---- -is T-í--s? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Trítes?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; 1
E--a- -n-----ós o-z--l-gikó- -ḗp-- --s--etá-te-? Eínai anoichtós o zōologikós kḗpos tis Tetártes?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; 1
E------n---ht- -o--o------t-- P-m----? Eínai anoichtó to mouseío tis Pémptes?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; 1
E-na- --oic--ḗ ē --a-e-í-ti---ar-sk-u-s? Eínai anoichtḗ ē nkalerí tis Paraskeués?
‫מותר לצלם?‬ Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; 1
E-i-ré-eta------p-ē p-ō---r---iṓ-? Epitrépetai ē lḗpsē phōtographiṓn?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; 1
Prép-- na--l-----is----od-? Prépei na plērṓseis eísodo?
‫כמה עולה הכניסה?‬ Πόσο κοστίζει η είσοδος; Πόσο κοστίζει η είσοδος; 1
Pós- ---tí-e--ē eí-odo-? Póso kostízei ē eísodos?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; 1
Yp----e-----tōs- g----k---p------- --ómō-? Ypárchei ékptōsē gia nkroup pollṓn atómōn?
‫יש הנחה לילדים?‬ Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; 1
Y-á--he- -kptōsē-g-- p--diá? Ypárchei ékptōsē gia paidiá?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; 1
Ypá---e---kp---ē-gia ph-i-----? Ypárchei ékptōsē gia phoitētés?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Τι κτίριο είναι αυτό; Τι κτίριο είναι αυτό; 1
T--k--rio e--ai au-ó? Ti ktírio eínai autó?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Πόσο παλιό είναι το κτίριο; Πόσο παλιό είναι το κτίριο; 1
Pó-o p--i--e-nai-to-ktír-o? Póso palió eínai to ktírio?
‫מי בנה את הבניין?‬ Ποιος έχτισε το κτίριο; Ποιος έχτισε το κτίριο; 1
Po--s éc-tise--- ktí---? Poios échtise to ktírio?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. 1
M- e-dia--érei-ē-a-c-i---t--ikḗ. Me endiaphérei ē architektonikḗ.
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. 1
Me-e-dia---ro-n-oi kal-----chne-. Me endiaphéroun oi kalés téchnes.
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. 1
M- en--a-h---i-- --g-----k-. Me endiaphérei ē zōgraphikḗ.

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬