‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   de Stadtbesichtigung

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Ist der Markt sonntags geöffnet? Ist der Markt sonntags geöffnet? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Ist die Messe montags geöffnet? Ist die Messe montags geöffnet? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Hat der Zoo mittwochs geöffnet? Hat der Zoo mittwochs geöffnet? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Hat das Museum donnerstags geöffnet? Hat das Museum donnerstags geöffnet? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Hat die Galerie freitags geöffnet? Hat die Galerie freitags geöffnet? 1
‫מותר לצלם?‬ Darf man fotografieren? Darf man fotografieren? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Muss man Eintritt bezahlen? Muss man Eintritt bezahlen? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Wie viel kostet der Eintritt? Wie viel kostet der Eintritt? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Was für ein Gebäude ist das? Was für ein Gebäude ist das? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Wie alt ist das Gebäude? Wie alt ist das Gebäude? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Wer hat das Gebäude gebaut? Wer hat das Gebäude gebaut? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Ich interessiere mich für Architektur. Ich interessiere mich für Architektur. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Ich interessiere mich für Kunst. Ich interessiere mich für Kunst. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Ich interessiere mich für Malerei. Ich interessiere mich für Malerei. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬