‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   lv Pilsētas apskate

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Vai tirgus svētdienās ir atvērts? Vai tirgus svētdienās ir atvērts? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Vai izstāde otrdienās ir atvērta? Vai izstāde otrdienās ir atvērta? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Vai galerija piektdienās ir atvērta? Vai galerija piektdienās ir atvērta? 1
‫מותר לצלם?‬ Vai drīkst fotografēt? Vai drīkst fotografēt? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Vai ir jāpērk ieejas biļete? Vai ir jāpērk ieejas biļete? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Cik maksā ieejas biļete? Cik maksā ieejas biļete? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Vai grupām ir atlaide? Vai grupām ir atlaide? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Vai bērniem ir atlaide? Vai bērniem ir atlaide? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Vai studentiem ir atlaide? Vai studentiem ir atlaide? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Kas tā ir par ēku? Kas tā ir par ēku? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Cik veca ir ēka? Cik veca ir ēka? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Kas ir cēlis šo ēku? Kas ir cēlis šo ēku? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Es interesējos par arhitektūru. Es interesējos par arhitektūru. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Es interesējos par mākslu. Es interesējos par mākslu. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Es interesējos par glezniecību. Es interesējos par glezniecību. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬