‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   lt Ekskursija po miestą

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [keturiasdešimt du]

Ekskursija po miestą

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Ar sekmadieniais turgus dirba? Ar sekmadieniais turgus dirba? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Ar pirmadieniais mugė dirba? Ar pirmadieniais mugė dirba? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Ar antradieniais paroda dirba? Ar antradieniais paroda dirba? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba? Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Ar ketvirtadieniais muziejus dirba? Ar ketvirtadieniais muziejus dirba? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Ar penktadieniais galerija dirba? Ar penktadieniais galerija dirba? 1
‫מותר לצלם?‬ Ar galima fotografuoti? Ar galima fotografuoti? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Ar reikia mokėti už įėjimą? Ar reikia mokėti už įėjimą? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Kiek kainuoja įėjimas? Kiek kainuoja įėjimas? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Ar yra nuolaida grupei? Ar yra nuolaida grupei? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Ar yra nuolaida vaikams? Ar yra nuolaida vaikams? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Ar yra nuolaida studentams? Ar yra nuolaida studentams? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Koks čia pastatas? Koks čia pastatas? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Kiek šiam pastatui metų? Kiek šiam pastatui metų? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Kas pastatė šį pastatą? Kas pastatė šį pastatą? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ (Aš) domiuosi architektūra. (Aš) domiuosi architektūra. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ (Aš) domiuosi menu. (Aš) domiuosi menu. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ (Aš) domiuosi daile. (Aš) domiuosi daile. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬