‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ka ქალაქის დათვალიერება

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [ორმოცდაორი]

42 [ormotsdaori]

ქალაქის დათვალიერება

kalakis datvaliereba

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ღიაა ბაზარი კვირაობით? ღიაა ბაზარი კვირაობით? 1
gh----b--a----'---aobit? ghiaa bazari k'viraobit?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ ღიაა გამოფენა კვირაობით? ღიაა გამოფენა კვირაობით? 1
g-----gamop--- k---rao-it? ghiaa gamopena k'viraobit?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? 1
g-i-- g-mo-e-a s-ms--batob-t? ghiaa gamopena samshabatobit?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? 1
gh-a---oo---r--i o--h-h-b-to-it? ghiaa zoop'ark'i otkhshabatobit?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? 1
ghiaa-m-zeu-i-khu--h----o--t? ghiaa muzeumi khutshabatobit?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ღიაა გალერეა პარასკევობით? ღიაა გალერეა პარასკევობით? 1
gh--- -a-e-e----a-ask---obi-? ghiaa galerea p'arask'evobit?
‫מותר לצלם?‬ ფოტოს გადაღება შეიძლება? ფოტოს გადაღება შეიძლება? 1
p---o- g-d--h--a ----dz---a? pot'os gadagheba sheidzleba?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? 1
s-e----st--- ---- ------khad-? shesvlistvis unda gadavikhado?
‫כמה עולה הכניסה?‬ რა ღირს შესვლა? რა ღირს შესვლა? 1
r---hi---sh-s---? ra ghirs shesvla?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? 1
a-is-pa--a-'l--a-jg-----vis? aris pasdak'leba jgupistvis?
‫יש הנחה לילדים?‬ არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? 1
aris --s------b--bav-----istv-s? aris pasdak'leba bavshvebistvis?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? 1
ar-s---------eba-----d-nt-e-istvis? aris pasdak'leba st'udent'ebistvis?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ ეს რა შენობაა? ეს რა შენობაა? 1
es-r- ----ob--? es ra shenobaa?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ეს შენობა რა ხნისაა? ეს შენობა რა ხნისაა? 1
es --e-----r----nisa-? es shenoba ra khnisaa?
‫מי בנה את הבניין?‬ ეს შენობა ვინ ააშენა? ეს შენობა ვინ ააშენა? 1
es--heno-- v----------? es shenoba vin aashena?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. 1
m---r--t-e--'-r---ai-e-'-re---s. me arkit'ekt'ura mainet'eresebs.
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ მე ხელოვნება მაინტერესებს. მე ხელოვნება მაინტერესებს. 1
me khe-o--e-a--ain-'er-se-s. me khelovneba maint'eresebs.
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ მე მხატვრობა მაინტერესებს. მე მხატვრობა მაინტერესებს. 1
m---kh-t'-ro-- --int------bs. me mkhat'vroba maint'eresebs.

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬