‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   et Õhtul välja minemine

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [nelikümmend neli]

Õhtul välja minemine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Kas siin on diskoteek? Kas siin on diskoteek? 1
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Kas siin on ööklubi? Kas siin on ööklubi? 1
‫יש כאן פאב?‬ Kas siin on pubi? Kas siin on pubi? 1
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Mida täna õhtul teatris etendatakse? Mida täna õhtul teatris etendatakse? 1
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Mida täna õhtul kinos näidatakse? Mida täna õhtul kinos näidatakse? 1
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Mis täna õhtul telekast tuleb? Mis täna õhtul telekast tuleb? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Kas teatrisse on veel pileteid? Kas teatrisse on veel pileteid? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Kas kinno on veel pileteid? Kas kinno on veel pileteid? 1
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Kas jalgpallimängule on veel pileteid? Kas jalgpallimängule on veel pileteid? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Ma sooviks kõige taga istuda. Ma sooviks kõige taga istuda. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Ma sooviks kuskil keskel istuda. Ma sooviks kuskil keskel istuda. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Ma sooviks kõige ees istuda. Ma sooviks kõige ees istuda. 1
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Oskate te mulle midagi soovitada? Oskate te mulle midagi soovitada? 1
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Millal etendus algab? Millal etendus algab? 1
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Saaksite te mulle pileti hankida? Saaksite te mulle pileti hankida? 1
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Kas siin lähedal on golfiväljakut? Kas siin lähedal on golfiväljakut? 1
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Kas siin lähedal on tenniseväljakut? Kas siin lähedal on tenniseväljakut? 1
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Kas siin lähedal on ujulat? Kas siin lähedal on ujulat? 1

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬