‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   bg Вечерна разходка

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [четирийсет и четири]

44 [chetiriyset i chetiri]

Вечерна разходка

[Vecherna razkhodka]

עברית בולגרית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Има ли тук дискотека? Има ли тук дискотека? 1
I-- l- t-- d--------? Im- l- t-- d--------? Ima li tuk diskoteka? I-a l- t-k d-s-o-e-a? --------------------?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Има ли тук нощен клуб? Има ли тук нощен клуб? 1
I-- l- t-- n------- k---? Im- l- t-- n------- k---? Ima li tuk noshchen klub? I-a l- t-k n-s-c-e- k-u-? ------------------------?
‫יש כאן פאב?‬ Има ли тук кръчма? Има ли тук кръчма? 1
I-- l- t-- k------? Im- l- t-- k------? Ima li tuk krychma? I-a l- t-k k-y-h-a? ------------------?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Какво се играе тази вечер в театъра? Какво се играе тази вечер в театъра? 1
K---- s- i---- t--- v----- v t------? Ka--- s- i---- t--- v----- v t------? Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra? K-k-o s- i-r-e t-z- v-c-e- v t-a-y-a? ------------------------------------?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Какъв филм дават тази вечер в киното? Какъв филм дават тази вечер в киното? 1
K---- f--- d---- t--- v----- v k-----? Ka--- f--- d---- t--- v----- v k-----? Kakyv film davat tazi vecher v kinoto? K-k-v f-l- d-v-t t-z- v-c-e- v k-n-t-? -------------------------------------?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Какво има тази вечер по телевизията? Какво има тази вечер по телевизията? 1
K---- i-- t--- v----- p- t-----------? Ka--- i-- t--- v----- p- t-----------? Kakvo ima tazi vecher po televiziyata? K-k-o i-a t-z- v-c-e- p- t-l-v-z-y-t-? -------------------------------------?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Има ли още билети за театъра? Има ли още билети за театъра? 1
I-- l- o----- b----- z- t------? Im- l- o----- b----- z- t------? Ima li oshche bileti za teatyra? I-a l- o-h-h- b-l-t- z- t-a-y-a? -------------------------------?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Има ли още билети за киното? Има ли още билети за киното? 1
I-- l- o----- b----- z- k-----? Im- l- o----- b----- z- k-----? Ima li oshche bileti za kinoto? I-a l- o-h-h- b-l-t- z- k-n-t-? ------------------------------?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Има ли още билети за футболния мач? Има ли още билети за футболния мач? 1
I-- l- o----- b----- z- f--------- m---? Im- l- o----- b----- z- f--------- m---? Ima li oshche bileti za futbolniya mach? I-a l- o-h-h- b-l-t- z- f-t-o-n-y- m-c-? ---------------------------------------?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Бих искал / искала да седя най-отзад. Бих искал / искала да седя най-отзад. 1
B--- i---- / i----- d- s---- n---o----. Bi-- i---- / i----- d- s---- n--------. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad. B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a n-y-o-z-d. -----------/--------------------------.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Бих искал / искала да седя някъде в средата. Бих искал / искала да седя някъде в средата. 1
B--- i---- / i----- d- s---- n------ v s------. Bi-- i---- / i----- d- s---- n------ v s------. Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata. B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a n-a-y-e v s-e-a-a. -----------/----------------------------------.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Бих искал / искала да седя най-отпред. Бих искал / искала да седя най-отпред. 1
B--- i---- / i----- d- s---- n---o-----. Bi-- i---- / i----- d- s---- n---------. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred. B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a n-y-o-p-e-. -----------/---------------------------.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Можете ли да ми препоръчате нещо? Можете ли да ми препоръчате нещо? 1
M------ l- d- m- p----------- n------? Mo----- l- d- m- p----------- n------? Mozhete li da mi preporychate neshcho? M-z-e-e l- d- m- p-e-o-y-h-t- n-s-c-o? -------------------------------------?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Кога започва представлението? Кога започва представлението? 1
K--- z------- p--------------? Ko-- z------- p--------------? Koga zapochva predstavlenieto? K-g- z-p-c-v- p-e-s-a-l-n-e-o? -----------------------------?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Можете ли да ми вземете билет? Можете ли да ми вземете билет? 1
M------ l- d- m- v------ b----? Mo----- l- d- m- v------ b----? Mozhete li da mi vzemete bilet? M-z-e-e l- d- m- v-e-e-e b-l-t? ------------------------------?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Има ли тук наблизо голф-игрище? Има ли тук наблизо голф-игрище? 1
I-- l- t-- n------ g----i--------? Im- l- t-- n------ g-------------? Ima li tuk nablizo golf-igrishche? I-a l- t-k n-b-i-o g-l--i-r-s-c-e? ---------------------------------?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Има ли тук наблизо игрище за тенис? Има ли тук наблизо игрище за тенис? 1
I-- l- t-- n------ i-------- z- t----? Im- l- t-- n------ i-------- z- t----? Ima li tuk nablizo igrishche za tenis? I-a l- t-k n-b-i-o i-r-s-c-e z- t-n-s? -------------------------------------?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Има ли тук наблизо закрит басейн? Има ли тук наблизо закрит басейн? 1
I-- l- t-- n------ z----- b-----? Im- l- t-- n------ z----- b-----? Ima li tuk nablizo zakrit baseyn? I-a l- t-k n-b-i-o z-k-i- b-s-y-? --------------------------------?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬