‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   da Gå ud om aftenen

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [fireogfyrre]

Gå ud om aftenen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Er her et diskotek? Er her et diskotek? 1
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Er her en natklub? Er her en natklub? 1
‫יש כאן פאב?‬ Er her et værtshus? Er her et værtshus? 1
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Hvad går der i teatret i aften? Hvad går der i teatret i aften? 1
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Hvad går der i biografen i aften? Hvad går der i biografen i aften? 1
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Hvad er der i fjernsynet i aften? Hvad er der i fjernsynet i aften? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Er der stadig billetter til teatret? Er der stadig billetter til teatret? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Er der stadig billetter til biografen? Er der stadig billetter til biografen? 1
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Er der stadig billetter til fodboldkampen? Er der stadig billetter til fodboldkampen? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Jeg vil gerne sidde bagerst. Jeg vil gerne sidde bagerst. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Jeg vil gerne sidde allerforrest. Jeg vil gerne sidde allerforrest. 1
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Kan du anbefale mig noget? Kan du anbefale mig noget? 1
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Hvornår begynder forestillingen? Hvornår begynder forestillingen? 1
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Kan du skaffe mit en billet? Kan du skaffe mit en billet? 1
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Er der en golfbane i nærheden? Er der en golfbane i nærheden? 1
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Er der en tennisbane i nærheden? Er der en tennisbane i nærheden? 1
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Er der en svømmehal i nærheden? Er der en svømmehal i nærheden? 1

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬