‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   af Saans uitgaan

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אפריקאנס נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Is daar ’n disko hier? Is daar ’n disko hier? 1
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Is daar ’n nagklub hier? Is daar ’n nagklub hier? 1
‫יש כאן פאב?‬ Is daar ’n kroeg hier? Is daar ’n kroeg hier? 1
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Wat speel vanaand in die teater? Wat speel vanaand in die teater? 1
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Wat draai vanaand in die bioskoop? Wat draai vanaand in die bioskoop? 1
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Wat’s vanaand op die televisie (tv)? Wat’s vanaand op die televisie (tv)? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater? Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop? Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop? 1
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker? Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Ek wil graag heel agter sit. Ek wil graag heel agter sit. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Ek wil graag iewers in die middel sit. Ek wil graag iewers in die middel sit. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Ek wil graag heel voor sit. Ek wil graag heel voor sit. 1
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Kan u iets aanbeveel? Kan u iets aanbeveel? 1
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Wanneer begin die vertoning? Wanneer begin die vertoning? 1
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Kan u vir my ’n kaartjie kry? Kan u vir my ’n kaartjie kry? 1
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid? Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid? 1
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid? Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid? 1
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid? Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid? 1

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬