‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   da Modalverbernes datid 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [otteogfirs]

Modalverbernes datid 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Min søn ville ikke lege med dukken. Min søn ville ikke lege med dukken. 1
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Min datter ville ikke spille fodbold. Min datter ville ikke spille fodbold. 1
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Min kone ville ikke spille skak med mig. Min kone ville ikke spille skak med mig. 1
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Mine børn ville ikke gå en tur. Mine børn ville ikke gå en tur. 1
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ De ville ikke rydde op på værelset. De ville ikke rydde op på værelset. 1
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ De ville ikke gå i seng. De ville ikke gå i seng. 1
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Han måtte ikke spise en is. Han måtte ikke spise en is. 1
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Han måtte ikke spise chokolade. Han måtte ikke spise chokolade. 1
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Han måtte ikke spise bolsjer. Han måtte ikke spise bolsjer. 1
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Jeg måtte ønske mig noget. Jeg måtte ønske mig noget. 1
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Jeg måtte købe en kjole. Jeg måtte købe en kjole. 1
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Jeg måtte tage et stykke fyldt chokolade. Jeg måtte tage et stykke fyldt chokolade. 1
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Måtte du ryge på flyet? Måtte du ryge på flyet? 1
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Måtte du drikke øl på sygehuset? Måtte du drikke øl på sygehuset? 1
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Måtte du tage hunden med på hotellet? Måtte du tage hunden med på hotellet? 1
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ I ferien måtte børnene blive længe ude. I ferien måtte børnene blive længe ude. 1
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ De måtte lege længe i gården. De måtte lege længe i gården. 1
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ De måtte blive længe oppe. De måtte blive længe oppe. 1

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬