‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   lv Modālo darbības vārdu pagātne 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [astoņdesmit astoņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. 1
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Mana meita negribēja spēlēt futbolu. Mana meita negribēja spēlēt futbolu. 1
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. 1
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Mani bērni negribēja iet pastaigāties. Mani bērni negribēja iet pastaigāties. 1
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Viņi negribēja uzkopt istabu. Viņi negribēja uzkopt istabu. 1
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Viņi negribēja iet gultā. Viņi negribēja iet gultā. 1
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. 1
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. 1
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. 1
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. 1
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. 1
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. 1
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? 1
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? 1
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? 1
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. 1
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. 1
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. 1

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬