‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   da I toget

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [fireogtredive]

I toget

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ Er det toget til Berlin? Er det toget til Berlin? 1
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ Hvornår går toget? Hvornår går toget? 1
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ Hvornår ankommer toget til Berlin? Hvornår ankommer toget til Berlin? 1
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ Undskyld, må jeg komme forbi? Undskyld, må jeg komme forbi? 1
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ Jeg tror, det er min plads. Jeg tror, det er min plads. 1
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ Jeg tror, du sidder på min plads. Jeg tror, du sidder på min plads. 1
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ Hvor er sovevognen? Hvor er sovevognen? 1
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ Sovevognen er i den bagerste del af toget. Sovevognen er i den bagerste del af toget. 1
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. 1
‫אוכל לישון למטה?‬ Må jeg sove nederst? Må jeg sove nederst? 1
‫אוכל לישון באמצע?‬ Må jeg sove i midten? Må jeg sove i midten? 1
‫אוכל לישון למעלה?‬ Må jeg sove øverst? Må jeg sove øverst? 1
‫מתי נגיע לגבול?‬ Hvornår er vi ved grænsen? Hvornår er vi ved grænsen? 1
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ Hvor længe varer turen til Berlin? Hvor længe varer turen til Berlin? 1
‫האם הרכבת מאחרת?‬ Er toget forsinket? Er toget forsinket? 1
‫יש לך משהו לקרוא?‬ Har du noget at læse i? Har du noget at læse i? 1
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ Kan man få noget at spise og drikke her? Kan man få noget at spise og drikke her? 1
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? 1

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬