‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   da At lære fremmedsprog

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Hvor har du lært spansk? Hvor har du lært spansk? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Kan du også portugisisk? Kan du også portugisisk? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ja, og jeg kan også lidt italiensk. Ja, og jeg kan også lidt italiensk. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Jeg synes, du taler rigtig godt. Jeg synes, du taler rigtig godt. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Sprogene ligner hinanden ret meget. Sprogene ligner hinanden ret meget. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Jeg kan sagtens forstå dem. Jeg kan sagtens forstå dem. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Men at tale og skrive er svært. Men at tale og skrive er svært. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Jeg laver stadigvæk mange fejl. Jeg laver stadigvæk mange fejl. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Vær sød altid at rette mig. Vær sød altid at rette mig. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Din udtale er ret god. Din udtale er ret god. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Du har lidt accent. Du har lidt accent. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Man kan høre, hvor du kommer fra. Man kan høre, hvor du kommer fra. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Hvad er dit modersmål? Hvad er dit modersmål? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Går du på et sprogkursus? Går du på et sprogkursus? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Hvilket lærebogssystem bruger du? Hvilket lærebogssystem bruger du? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Jeg kan ikke huske titlen. Jeg kan ikke huske titlen. 1
‫שכחתי.‬ Det har jeg glemt. Det har jeg glemt. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬