‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   da På posthuset

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Hvor er det nærmeste posthus? Hvor er det nærmeste posthus? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Hvor langt er der til det nærmeste posthus? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Hvor er den nærmeste postkasse? Hvor er den nærmeste postkasse? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Jeg har brug for et par frimærker. Jeg har brug for et par frimærker. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Til et postkort og et brev. Til et postkort og et brev. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Hvad koster portoen til Amerika? Hvad koster portoen til Amerika? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Hvor tung er pakken? Hvor tung er pakken? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Kan jeg sende den med luftpost? Kan jeg sende den med luftpost? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Hvor længe varer det inden den ankommer? Hvor længe varer det inden den ankommer? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Hvor kan jeg telefonere? Hvor kan jeg telefonere? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Hvor er den nærmeste telefonboks? Hvor er den nærmeste telefonboks? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Har du telefonkort? Har du telefonkort? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Har du en telefonbog? Har du en telefonbog? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Kender du Østrigs landekode? Kender du Østrigs landekode? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Et øjeblik, jeg ser lige efter. Et øjeblik, jeg ser lige efter. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Nummeret er hele tiden optaget. Nummeret er hele tiden optaget. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Hvilket nummer har du tastet? Hvilket nummer har du tastet? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Du skal først dreje nul! Du skal først dreje nul! 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬