Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski hebrejski igra Više
telefonirati ‫ל----‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l'ta-fen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Telefonirao / telefonirala sam. ‫א---טלפנת-.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a----i-fa-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. ‫כ--ה-מן -לפנ---‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-- -azm-----l-----. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
pitati ‫ל---ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
li-h'-l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Pitao / pitala sam. ‫--י---ל-י-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an---h------. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Uvijek sam pitao / pitala. ‫תמי--שא-תי-‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t-mi- s--'-l--. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
ispričati ‫לספר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l-s--er l______ l-s-p-r ------- lesaper
Ispričao / ispričala sam. ‫--י סיפרתי-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an-----art-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. ‫סיפרת- א- כ- ה----ר-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
sipart---- ko- -------. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
učiti ‫---ו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li-mod l_____ l-l-o- ------ lilmod
Učio / učila sam. ‫אנ---מד--.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i l-m-det-. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Učio / učila sam cijelu večer. ‫למ--- -- ה-ר-.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
la--------o- --'erev. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
raditi ‫לע--ד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la---od l______ l-'-v-d ------- la'avod
Radio / radila sam. ‫א---ע--תי-‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
ani a---eti. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Radio / radila sam cijeli dan. ‫ע-ד----ל--י--.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a-ade-- k-l ha-o-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
jesti ‫לאכול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le'-kh-l l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Jeo / jela sam. ‫א-י-אכל-י-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an- a---l-i. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Pojeo / pojela sam svu hranu. ‫---תי-את -ל --ו-ל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-hal----t k-l-ha'-khe-. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!